Spanish News for 2025-06-22: 021
-
[00] Un periodista que viajó a Milán para cubrir el Valencia-Atalanta, positivo por coronavirus Ein Journalist, der nach Mailand reiste, um Valencia-Atalanta zu bedecken, positiv für Coronavirus A journalist who traveled to Milan to cover Valencia-Atalanta, positive for coronavirus -
[01] Mapa de la expansión y claves para entender el coronavirus de Wuhan Karte der Erweiterung und Schlüssel zum Verständnis der Wuhan-Kronovirus Map of expansion and keys to understanding Wuhan’s coronavirus -
[02] El turismo italiano se resiente; España mira expectante Der italienische Tourismus ärgert sich; Spanien schaut erwartungsvoll Italian tourism suffers; Spain looks expectant -
[03] “La magnitud del problema del coronavirus no será diferente a una gripe” Das Ausmaß des Coronavirus-Problems unterscheidet sich nicht von einer Influenza-Grippe. “The magnitude of the coronavirus problem will not be different from a flu” -
[04] Seis italianos encerrados por partida doble Sechs Italiener sind doppelt eingesperrt. Six Italians double-entry -
[05] Trump nombra al vicepresidente Pence a cargo de la crisis del coronavirus Trump ernennt Vizepräsident Pence für die Krise des Coronavirus Trump appoints Vice President Pence in charge of the coronavirus crisis -
[[06] El coronavirus de Wuhan Japón cerrará todos sus centros escolares hasta fin de marzo](#article-6) Das Wuhan-Kronovirus Japan wird alle Schulen bis Ende März schließen Wuhan’s coronavirus Japan will close all schools until the end of March -
[07] El Gobierno salva el primer escollo de los Presupuestos gracias a ERC Die Regierung rettet das erste Haushaltsproblem dank CKD The Government saves the first hurdle of the Budgets thanks to ERC -
[08] La mesa de diálogo se reunirá mensualmente y los acuerdos serán “en el marco de la seguridad jurídica” Der Dialogtisch tritt monatlich zusammen, und die Vereinbarungen werden im Rahmen der Rechtssicherheit geschlossen. The dialogue table will meet on a monthly basis and the agreements will be “in the framework of legal certainty” -
[09] Así avanzan las encuestas en Galicia y País Vasco So kommen die Umfragen in Galicien und dem Baskenland voran This is how the surveys in Galicia and the Basque Country advance. -
[10] Ciudadanos pagaba un sueldo a un vocal de la Junta Electoral Central que resolvió recursos del partido Bürger zahlte ein Gehalt an einen Sprecher der Zentralen Wahlbehörde, der Parteiressourcen löste Citizens paid a salary to a member of the Central Electoral Board who resolved party resources -
[11] 50 antiguos ministros y dirigentes europeos se pronuncian contra el plan de Trump para Palestina 50 ehemalige europäische Minister und Staats- und Regierungschefs sprechen sich gegen Trumps Plan für Palästina aus 50 former European ministers and leaders speak out against Trump’s plan for Palestine -
[12] Plácido Domingo anula sus representaciones en el Real antes de que el teatro las cancelara Plácida Domingo hebt ihre Darstellungen im Real ab, bevor das Theater sie absagen konnte. Plácido Domingo cancels his performances in the Real before the theater cancelled them -
[13] Así gestionan nuestros vecinos europeos la expansión de Airbnb So verwalten unsere europäischen Nachbarn die Expansion von Airbnb This is how our European neighbours manage the expansion of Airbnb -
[14] La Fiscalía se querella contra una mujer por tuitear un vídeo falso de menores migrantes Die Staatsanwaltschaft liebt sich gegen eine Frau, weil sie ein gefälschtes Video von Migrantenkindern twittert. Prosecutor’s Office Charges a Woman for Tweeting a False Video of Migrant Minors · Global Voices -
[15] China desvela de qué está hecha la cara oculta de la Luna China enthüllt, was das verborgene Gesicht des Mondes gemacht ist China reveals what the hidden face of the Moon is made of -
[[16] Especial EL PAÍS en Arco Muntadas: “La sociedad ha degradado las palabras”](#article-16) SPEZIAL DAS LAND IM LAND DES LANDES LANDES LANDES LANDES: Die Gesellschaft hat die Worte LANDES Special THE COUNTRY in Arc Muntadas: “Society has degraded the words” -
[17] La historia de Duralex, una vajilla tan irrompible como nuestra nostalgia Die Geschichte von Duralex, einem Geschirr, das so unzerbrechlich ist wie unsere Nostalgie. The story of Duralex, a crockery as unbreakable as our nostalgia -
[18] ¿Por qué los mosquitos se ceban con nuestros tobillos? Warum ziehen sich die Mücken mit unseren Knöcheln an? Why do mosquitoes feed on our ankles? -
[19] Consumo da la razón a los clientes de Fnac que compraron un móvil 575 euros más barato por un error Verbrauch gibt den Kunden von Fnac Recht, die ein Mobile 575 Euro billiger für einen Fehler kauften Consumption gives the reason to Fnac customers who bought a mobile 575 euros cheaper for an error -
[20] Javier Bardem: “Hoy hay algún Hernán Cortés en el Congreso” Javier Bardem: Heute gibt es einen Hernán Cortés im Kongress Javier Bardem: “There are some Hernán Cortés in Congress today”
Article 0
Original (es):
Title: Un periodista que viajó a Milán para cubrir el Valencia-Atalanta, positivo por coronavirus
Se trata del segundo caso confirmado en la comunidad y el decimoquinto en España desde el lunes
Translation (de):
Title: Ein Journalist, der nach Mailand reiste, um Valencia-Atalanta zu bedecken, positiv für Coronavirus
Dies ist der zweite bestätigte Fall in der Gemeinde und fünfzehnte in Spanien seit Montag
Translation (en):
Title: A journalist who traveled to Milan to cover Valencia-Atalanta, positive for coronavirus
This is the second case confirmed in the community and the fifteenth in Spain since Monday
Article 1
Original (es):
Title: Mapa de la expansión y claves para entender el coronavirus de Wuhan
Qué es, cómo se transmite, cuál es la población más vulnerable y dimensiones del contagio en el mundo
Translation (de):
Title: Karte der Erweiterung und Schlüssel zum Verständnis der Wuhan-Kronovirus
Was ist, wie es übertragen wird, was ist die anfälligste Bevölkerung und Dimensionen der Ansteckung in der Welt
Translation (en):
Title: Map of expansion and keys to understanding Wuhan’s coronavirus
What is it, how it is transmitted, what is the most vulnerable population and dimensions of contagion in the world?
Article 2
Original (es):
Title: El turismo italiano se resiente; España mira expectante
La patronal hotelera del área de Venecia describe un sector “al borde del colapso”
Translation (de):
Title: Der italienische Tourismus ärgert sich; Spanien schaut erwartungsvoll
Die Hotelunternehmerin im Gebiet von Venedig beschreibt einen Sektor, der am Rande des Zusammenbruchs liegt.
Translation (en):
Title: Italian tourism suffers; Spain looks expectant
The hotel manager of the Venice area describes a sector “on the verge of collapse”
Article 3
Original (es):
Title: “La magnitud del problema del coronavirus no será diferente a una gripe”
Ángel Gil de Miguel, catedrático de Medicina Preventiva y Salud Pública de la Universidad Rey Juan Carlos, lanza un mensaje de tranquilidad
Translation (de):
Title: Das Ausmaß des Coronavirus-Problems unterscheidet sich nicht von einer Influenza-Grippe.
Angel Gil de Miguel, Professor für Präventivmedizin und öffentliche Gesundheit der Universität König Juan Carlos, sendet eine Botschaft der Ruhe
Translation (en):
Title: “The magnitude of the coronavirus problem will not be different from a flu”
Ángel Gil de Miguel, Professor of Preventive Medicine and Public Health at Rey Juan Carlos University, launches a message of tranquility
Article 4
Original (es):
Title: Seis italianos encerrados por partida doble
Los compañeros de viaje de los cuatro positivos en Canarias están aislados del resto en el hotel en cuarentena
Translation (de):
Title: Sechs Italiener sind doppelt eingesperrt.
Die vier positiven Reisegefährten auf den Kanarischen Inseln sind vom Rest des Hotels unter Quarantäne isoliert.
Translation (en):
Title: Six Italians double-entry
The travel companions of the four positives in the Canary Islands are isolated from the rest in the quarantined hotel
Article 5
Original (es):
Title: Trump nombra al vicepresidente Pence a cargo de la crisis del coronavirus
El CDC confirma el primer caso de origen desconocido en Northern California. El infectado no ha viajado recientemente al extranjero ni ha tenido contacto con un caso confirmado
Translation (de):
Title: Trump ernennt Vizepräsident Pence für die Krise des Coronavirus
Der CDC bestätigt den ersten Fall unbekannter Herkunft in Northern California. Der Infizierte ist vor kurzem weder ins Ausland gereist noch hatte er Kontakt zu einem bestätigten Fall.
Translation (en):
Title: Trump appoints Vice President Pence in charge of the coronavirus crisis
The CDC confirms the first case of unknown origin in Northern California. The infected person has not recently travelled abroad or had contact with a confirmed case
Article 6
Original (es):
Title: El coronavirus de Wuhan | Japón cerrará todos sus centros escolares hasta fin de marzo
Corea del Sur, con casi 1.600 casos, y EE UU posponen sus ejercicios militares conjuntos
Translation (de):
Title: Das Wuhan-Kronovirus Japan wird alle Schulen bis Ende März schließen
Südkorea mit fast 1.600 Fällen und den Vereinigten Staaten verschieben ihre gemeinsamen Militärübungen
Translation (en):
Title: Wuhan’s coronavirus Japan will close all schools until the end of March
South Korea, with nearly 1,600 cases, and the US postpone their joint military exercises
Article 7
Original (es):
Title: El Gobierno salva el primer escollo de los Presupuestos gracias a ERC
El voto en contra de Junts per Catalunya indigna a los republicanos
Translation (de):
Title: Die Regierung rettet das erste Haushaltsproblem dank CKD
Die Stimme gegen Junts per Catalunya empört Republikaner
Translation (en):
Title: The Government saves the first hurdle of the Budgets thanks to ERC
The vote against Junts per Catalunya outrages Republicans
Article 8
Original (es):
Title: La mesa de diálogo se reunirá mensualmente y los acuerdos serán “en el marco de la seguridad jurídica”
El Gobierno y la Generalitat pactan un comunicado conjunto tras tres horas de reunión
Translation (de):
Title: Der Dialogtisch tritt monatlich zusammen, und die Vereinbarungen werden im Rahmen der Rechtssicherheit geschlossen.
Die Regierung und die Generalitat vereinbaren eine gemeinsame Mitteilung nach drei Stunden Sitzung
Translation (en):
Title: The dialogue table will meet on a monthly basis and the agreements will be “in the framework of legal certainty”
The Government and the Generalitat agree on a joint communiqué after three hours of meeting
Article 9
Original (es):
Title: Así avanzan las encuestas en Galicia y País Vasco
Los últimos sondeos y los datos básicos sobre el coronavirus, en la ‘newsletter’ de Kiko Llaneras de este miércoles
Translation (de):
Title: So kommen die Umfragen in Galicien und dem Baskenland voran
Die jüngsten Umfragen und die Basisdaten zum Coronavirus in Kiko Llaneras’ “Newsletter” am Mittwoch
Translation (en):
Title: This is how the surveys in Galicia and the Basque Country advance.
The latest surveys and basic data on coronavirus, in this Wednesday’s Kiko Llaneras ‘newsletter’
Article 10
Original (es):
Title: Ciudadanos pagaba un sueldo a un vocal de la Junta Electoral Central que resolvió recursos del partido
Andrés Betancor ejerció como asesor de la formación en el Congreso mientras era miembro de la máxima autoridad electoral
Translation (de):
Title: Bürger zahlte ein Gehalt an einen Sprecher der Zentralen Wahlbehörde, der Parteiressourcen löste
Andrés Betancor übte im Kongress als Berater für die Ausbildung aus, während er ein Mitglied der höchsten Wahlbehörde war.
Translation (en):
Title: Citizens paid a salary to a member of the Central Electoral Board who resolved party resources
Andrés Betancor served as an adviser to the Congressional formation while he was a member of the highest electoral authority
Article 11
Original (es):
Title: 50 antiguos ministros y dirigentes europeos se pronuncian contra el plan de Trump para Palestina
El proyecto de paz de la Casa Blanca acumula rechazos en la comunidad internacional
Translation (de):
Title: 50 ehemalige europäische Minister und Staats- und Regierungschefs sprechen sich gegen Trumps Plan für Palästina aus
Das Friedensprojekt des Weißen Hauses zieht Ablehnungen in der internationalen Gemeinschaft auf
Translation (en):
Title: 50 former European ministers and leaders speak out against Trump’s plan for Palestine
White House peace project accumulates rejections in the international community
Article 12
Original (es):
Title: Plácido Domingo anula sus representaciones en el Real antes de que el teatro las cancelara
El festival de Úbeda tampoco recibirá al tenor y el Palau de les Arts quita su nombre a un centro
Translation (de):
Title: Plácida Domingo hebt ihre Darstellungen im Real ab, bevor das Theater sie absagen konnte.
Das Úbeda-Festival empfängt auch nicht den Tenor und der Palau de les Arts nimmt seinen Namen in ein Zentrum
Translation (en):
Title: Plácido Domingo cancels his performances in the Real before the theater cancelled them
The Úbeda festival will also not receive the tenor and the Palau de les Arts takes its name away from a center
Article 13
Original (es):
Title: Así gestionan nuestros vecinos europeos la expansión de Airbnb
París, Roma o Berlín optan por modelos diferentes para abordar las consecuencias en el mercado turístico e inmobiliario
Translation (de):
Title: So verwalten unsere europäischen Nachbarn die Expansion von Airbnb
Paris, Rom oder Berlin entscheiden sich für verschiedene Modelle, um die Auswirkungen auf den Tourismus- und Immobilienmarkt anzugehen
Translation (en):
Title: This is how our European neighbours manage the expansion of Airbnb
Paris, Rome or Berlin choose different models to address the consequences in the tourism and real estate market
Article 14
Original (es):
Title: La Fiscalía se querella contra una mujer por tuitear un vídeo falso de menores migrantes
La agresión de unos alumnos a una profesora ocurrió en Brasil y no en España
Translation (de):
Title: Die Staatsanwaltschaft liebt sich gegen eine Frau, weil sie ein gefälschtes Video von Migrantenkindern twittert.
Die Aggression von Schülern gegen eine Lehrerin ereignete sich in Brasilien und nicht in Spanien
Translation (en):
Title: Prosecutor’s Office Charges a Woman for Tweeting a False Video of Migrant Minors · Global Voices
The aggression of a few students to a teacher occurred in Brazil and not in Spain
Article 15
Original (es):
Title: China desvela de qué está hecha la cara oculta de la Luna
El ‘Yutu-2’ obtiene las imágenes de radar más precisas del interior lunar hasta la fecha
Translation (de):
Title: China enthüllt, was das verborgene Gesicht des Mondes gemacht ist
Das HtayYutu-2 Htay erhält die genauesten Radarbilder des Mondinners bis heute
Translation (en):
Title: China reveals what the hidden face of the Moon is made of
‘Yutu-2’ obtains the most accurate radar images of the lunar interior to date
Article 16
Original (es):
Title: Especial EL PAÍS en Arco | Muntadas: “La sociedad ha degradado las palabras”
nan
Translation (de):
Title: SPEZIAL DAS LAND IM LAND DES LANDES LANDES LANDES LANDES: Die Gesellschaft hat die Worte LANDES
nan
Translation (en):
Title: Special THE COUNTRY in Arc Muntadas: “Society has degraded the words”
nan
Article 17
Original (es):
Title: La historia de Duralex, una vajilla tan irrompible como nuestra nostalgia
La marca francesa ha pasado de las estanterías de las tiendas a las vitrinas de los museos
Translation (de):
Title: Die Geschichte von Duralex, einem Geschirr, das so unzerbrechlich ist wie unsere Nostalgie.
Die französische Marke hat sich von den Regalen der Geschäfte zu den Vitrinen der Museen verlagert
Translation (en):
Title: The story of Duralex, a crockery as unbreakable as our nostalgia
The French brand has moved from store shelves to museum showcases
Article 18
Original (es):
Title: ¿Por qué los mosquitos se ceban con nuestros tobillos?
El olor a ácido láctico emanado de los pies, diferente en cada individuo, atrae a estos insectos
Translation (de):
Title: Warum ziehen sich die Mücken mit unseren Knöcheln an?
Der Geruch von Milchsäure aus den Füßen, anders in jedem Individuum, zieht diese Insekten
Translation (en):
Title: Why do mosquitoes feed on our ankles?
The smell of lactic acid emanating from the feet, different in each individual, attracts these insects
Article 19
Original (es):
Title: Consumo da la razón a los clientes de Fnac que compraron un móvil 575 euros más barato por un error
La empresa ofreció en su web un Huawei de alta gama por 124 euros cuando su precio era de 699 euros. Recibió 12.000 pedidos que anuló
Translation (de):
Title: Verbrauch gibt den Kunden von Fnac Recht, die ein Mobile 575 Euro billiger für einen Fehler kauften
Das Unternehmen bot auf seiner Website ein High-End-Huawei für 124 Euro an, als der Preis 699 Euro betrug.
Translation (en):
Title: Consumption gives the reason to Fnac customers who bought a mobile 575 euros cheaper for an error
The company offered on its website a high-end Huawei for 124 euros when its price was 699 euros. It received 12,000 orders that cancelled
Article 20
Original (es):
Title: Javier Bardem: “Hoy hay algún Hernán Cortés en el Congreso”
El actor presenta en Berlín ‘The Roads Not Taken’ a pocas horas de viajar a México para rodar la serie de Amazon sobre el conquistador español producida por Spielberg
Translation (de):
Title: Javier Bardem: Heute gibt es einen Hernán Cortés im Kongress
Der Schauspieler präsentiert in Berlin ‘The Roads Not Taken’ wenige Stunden Fahrt nach Mexiko, um die Amazon-Serie über den spanischen Eroberer von Spielberg zu drehen
Translation (en):
Title: Javier Bardem: “There are some Hernán Cortés in Congress today”
The actor presents in Berlin ‘The Roads Not Taken’ a few hours away from traveling to Mexico to shoot the Amazon series about the Spanish conqueror produced by Spielberg