Article 0

Original (de):

Title: Vereinte Nationen warnen vor mehr Hunger in Afrika

Die Zahl der hungernden Menschen weltweit ist 2024 zum dritten Mal in Folge zurückgegangen. Afrika bildet jedoch die Ausnahme: Konflikte, Klimawandel und wirtschaftliche Schocks verschärfen Hunger und Unterernährung.

Translation (en):

Title: United Nations warn against more hunger in Africa

The number of starving people worldwide has declined for the third time in a row in 2024. However, Africa is the exception: conflicts, climate change and economic shocks exacerbate hunger and malnutrition.

Translation (zh):

Title: 联合国警告:在非洲,饥饿人数会增加.

全球挨饿人口的数量连续2024年下降第三次. 但非洲的例外是冲突,气候变化和经济冲击加剧了饥饿和营养不良.


Article 1

Original (de):

Title: Hotspots der Welthungerhilfe: Gaza, Sudan, Syrien

Krieg, Flucht, Vertreibung - die Welthungerhilfe hat mehr denn je zu tun, während die staatliche Nothilfe gekürzt wird. Und die Aussichten sind düster, weil Gelder für unterentwickelte Länder massiv reduziert werden.

Translation (en):

Title: Global hunger relief hotspots: Gaza, Sudan, Syria

War, flight, displacement - world hunger aid has more to do than ever, while state emergency aid is being cut, and the prospects are gloomy because money is being massively reduced for underdeveloped countries.

Translation (zh):

Title: 世界饥饿援助热点:加沙,苏丹,叙利亚

战争,逃跑,流离失所 - - 全球饥饿援助比以往任何时候都要忙,而政府紧急援助却被削减了. 前景十分黑暗,因为对发展中国家的资金大幅减少.


Article 2

Original (de):

Title: Zahl der Asyl-Anträge in Deutschland halbiert sich

“Der Staat muss regeln, wer ins Land kommt”: Der schärfere Kurs in der deutschen Asylpolitik zeigt offensichtlich Wirkung. Auch Polen verlängert seine Grenzkontrollen.

Translation (en):

Title: Number of asylum applications in Germany halved

“The state must regulate who comes to the country”: The sharper course in German asylum policy obviously has an effect. Poland also extends its border controls.

Translation (zh):

Title: 德国的庇护金数量减少了一半

“国家必须控制谁进入这个国家” - - 德国庇护政策的更严格的路线显而易见. 波兰也必须延长边境管制.


Article 3

Original (de):

Title: Weltjugendtreffen: Papst Leo und die Sinnfrage des Lebens

Es war der bisher größte Gottesdienst im Heiligen Jahr - und auch die größte Messe, die Papst Leo XIV. bislang zelebrierte. Mehr als eine Million junge Menschen aus aller Welt feierten am Stadtrand von Rom mit.

Translation (en):

Title: World Youth Meeting: Pope Leo and the Meaning of Life

It was the largest divine service in the Holy Year so far - and also the largest mass that Pope Leo XIV celebrated so far. More than a million young people from all over the world participated in the celebration on the outskirts of Rome.

Translation (zh):

Title: 世界青年大会: 教皇里欧和生命的意义问题

这是迄今为止最伟大的圣年仪式,也是迄今为止最伟大的弥撒,教皇里欧十四世一直摇摆不定. 全世界有超过一百万的年轻人参加了罗马城的庆典.


Article 4

Original (de):

Title: Nach Kamtschatka-Beben: Vulkanausbruch im Osten Russlands

Tage nach dem schweren Erdbeben vor Kamtschatka kommt die Region nicht zur Ruhe. Der Vulkan Krascheninnikow im Osten Russlands ließ eine gewaltige Aschewolke nach oben steigen. Die Kurilen melden ein heftiges Beben.

Translation (en):

Title: After Kamchatka quake: Volcano eruption in eastern Russia

Days after the heavy earthquake before Kamchatka the region does not come to rest. The volcano Kracheninnikov in eastern Russia caused a huge ash cloud to rise up. Kuriles report a violent earthquake.

Translation (zh):

Title: 在坎查特卡港后: 俄罗斯东部火山爆发

在坎查特卡大地震发生几天后,该区域没有得到安宁. 俄罗斯东部的克拉什尼科夫火山造成巨大的灰尘上升. 地质地震报告说,地震非常严重.


Article 5

Original (de):

Title: Ukraine: “Großangelegtes Korruptionssystem” aufgedeckt

Anti-Korruptions-Kämpfer haben einen neuen Schmiergeld-Skandal bei der Waffenbeschaffung für den Ukraine-Krieg öffentlich gemacht. Die Auswirkungen reichen bis ins Parlament.

Translation (en):

Title: Ukraine: “Greater corruption system” uncovered

Anti-corruption fighters have made public a new bribe scandal in the procurement of weapons for the Ukraine war. The impact extends to the parliament.

Translation (zh):

Title: 乌克兰: 暴露了”腐败的腐败体系”

反贪污行为在乌克兰战争中公开了新的贿赂丑闻. 影响可以传到议会.


Article 6

Original (de):

Title: Bangladesch: Kaum Fortschritt nach Sturz von Premierministerin Hasina vor einem Jahr

Vor einem Jahr trat Sheikh Hasina als Premierministerin von Bangladesch nach wochenlangen Protesten zurück und floh nach Indien. Seitdem sucht Bangladesch einen politischen Neuanfang. Der gestaltet sich sehr schwierig.

Translation (en):

Title: Bangladesh: Hardly any progress after Prime Minister Hasina’s fall a year ago

A year ago, Sheikh Hasina resigned as Prime Minister of Bangladesh after weeks of protests and fled to India. Since then, Bangladesh has been looking for a new political start.

Translation (zh):

Title: 孟加拉国:一年前首相哈西纳倒台后 孟加拉国几乎没有进展

一年前,谢赫·哈西纳在数周的抗议后辞去孟加拉国总理职务,逃往印度. 自那以后,孟加拉国一直在寻求政治重新开始. 孟加拉国陷入了非常困难的境地.


Article 7

Original (de):

Title: AfD: Richtungsstreit über das Reizwort “Remigration”

Die in Teilen rechtsextremistische Partei AfD streitet über ihre politische Ausrichtung. Mit Maximilian Krah warnt einer der bekanntesten Vertreter vor einem Festhalten am Begriff “Remigration”.

Translation (en):

Title: AfD: Dispute over the stimulus word “remigration”

The far-right party AfD is arguing about its political orientation. With Maximilian Krah, one of the best-known representatives warns against holding on to the term “remigration”.

Translation (zh):

Title: Afd:对”移民”的刺激词的对立

极右翼政党的AfD在为政治方向争执. 与马克西米连·克拉赫一起,最著名的代表之一在”归还”一词之前 提醒他.


Article 8

Original (de):

Title: Zentralafrikanische Republik: Präsident auf Lebenszeit?

Präsident Faustin-Archange Touadéra hat rechtzeitig die Verfassung ändern lassen, um Ende des Jahres ein drittes Mal antreten zu dürfen. Die Opposition befürchtet, dass er auf Lebenszeit an der Macht bleiben will.

Translation (en):

Title: Central African Republic: President for Life?

President Faustin-Archange Touadéra has had the Constitution changed in time to take up a third time at the end of the year, and the opposition fears that he will remain in power for a lifetime.

Translation (zh):

Title: 中非共和国总统终生吗?

反对党担心他终生要掌权


Article 9

Original (de):

Title: Mehr Reichweite: Deutsches Geld für ukrainische Waffen

Deutschland investiert in die ukrainische Waffenproduktion - vor allem in Langstrecken-Drohnen. Kyjiw setzt dabei auf deutsches Know-how: Was möglich ist und wo die Grenzen liegen.

Translation (en):

Title: More range: German money for Ukrainian weapons

Germany is investing in Ukrainian weapons production - especially in long-haul drones. Kyjiw relies on German know-how: what is possible and where the borders lie.

Translation (zh):

Title: 扩大范围:为乌克兰武器支付德国钱

德国投资于乌克兰武器生产 - - 主要用于长程无人机. 基吉依赖德国的知识:可以和边界.


Article 10

Original (de):

Title: Warum die Geburtenrate in Deutschland immer weiter sinkt

Frauen bringen im Durchschnitt noch 1,35 Kinder zur Welt - ein historischer Tiefstand. Alarmsignal für den Wohlstand oder ein Zeichen für die Selbstbestimmung der Frau?

Translation (en):

Title: Why the birth rate in Germany continues to fall

On average, women still give birth to 1.35 children - a historic low. Alarm signal for prosperity or a sign of women’s self-determination?

Translation (zh):

Title: 为什么德国的出生率会不断下降

平均来说,女性会生1.35个孩子,历史低谷


Article 11

Original (de):

Title: Was das EuGH-Urteil über “sichere Herkunftsstaaten” bedeutet

Unter welchen Voraussetzungen dürfen EU-Mitgliedstaaten sogenannte sichere Herkunftsländer festlegen? Damit hat sich der EuGH im Zusammenhang mit dem italienischen “Albanien-Modell” befasst und neue Leitlinien gesetzt.

Translation (en):

Title: What the ECJ ruling on “safe countries of origin” means

Under what conditions are EU Member States allowed to define so-called safe countries of origin? The ECJ has dealt with this in connection with the Italian “Albania model” and set new guidelines.

Translation (zh):

Title: 欧盟关于”安全起源国”的部分 代表了”安全起源国”这个字眼

欧盟成员国可以根据什么要求指定所谓的安全来源国? 欧盟对意大利的”阿尔巴尼亚模式”进行了讨论,并制定了新的准则.


Article 12

Original (de):

Title: Rumänien will über Holocaust an Roma nicht mehr schweigen

Nicusor Dan ist der erste rumänische Präsident, der an einer eigenständigen Gedenkveranstaltung für die Roma-Opfer des Holocaust teilnimmt. Ein wichtiges Signal in einer polarisierten Gesellschaft, die Heilung braucht.

Translation (en):

Title: Romania no longer wants to remain silent about the Holocaust against Roma

Nicusor Dan is the first Romanian president to take part in an independent memorial event for the victims of the Holocaust, an important signal in a polarized society that needs healing.

Translation (zh):

Title: 罗马尼亚不再对罗马尼亚的大屠杀保持沉默

密苏里·丹是罗马尼亚首位参加大屠杀受害者独立纪念仪式的罗马尼亚总统. 一个需要治愈的极化社会的重要信号.


Article 13

Original (de):

Title: Afghanische Geflüchtete im Iran: Abschiebung ins Ungewisse

Mehr als 1,3 Millionen afghanische Geflüchtete wurden 2025 laut UN gezwungen, den Iran zu verlassen. Für viele bedeutet die Rückkehr den Absturz in existenzielle Not.

Translation (en):

Title: Afghan refugees in Iran: Deportation to the unknown

According to the UN, more than 1.3 million Afghan refugees were forced to leave Iran in 2025. For many, returning to Afghanistan means crashing into existential distress.

Translation (zh):

Title: 阿富汗人在伊朗逃之夭夭: 移居到未知地带

联合国说,阿富汗人被迫离开伊朗,2025年,有130多万阿富汗难民被强迫离开伊朗. 对许多人来说,回返意味着在危急关头坠机.


Article 14

Original (de):

Title: H. C. Andersens Märchen: Sehnsucht, Schmerz und Hoffnung

Vor 150 Jahren starb Hans Christian Andersen, doch seine Märchen wie “Die kleine Meerjungfrau” oder “Das hässliche Entlein” berühren bis heute: Sie erzählen von Außenseitern, Sehnsucht und menschlichen Schicksalen.

Translation (en):

Title: H. C. Andersen’s Fairytale: Longing, Pain and Hope

150 years ago Hans Christian Andersen died, but his fairy tales like “The Little Mermaid” or “The Ugly Duckling” still touch today: they tell of outsiders, longings and human destinies.

Translation (zh):

Title: H. C. Anderson的故事: 渴望,痛苦和希望

150年前,汉斯·克里斯汀·安德森去世,但他的童话如”小美人鱼”或”丑陋的小鸭子” 抚摸到今天为止:


Article 15

Original (de):

Title: Biopolis – Reise ins Mikrobiom

Eine junge Wissenschaftlerin erkundet das menschliche Mikrobiom – in einer fünfteiligen Serie, die changiert zwischen Wissenschaft und Fiktion. Der Podcaster Michiel van Poelgeest begleitet Dr. Theda Bartolomaeus vom Max Delbrück Center auf ihrer Suche nach dem Code der Mikroben in uns. (in Englisch)

Theda Bartolomaeus

Podcast Website

Biopolis bei Apple Podcasts

Translation (en):

Title: Biopolis – Journey to the microbiome

A young scientist explores the human microbiome in a five-part series that changes between science and fiction. Podcaster Michiel van Poelgeest accompanies Dr. Theda Bartolomaeus from the Max Delbrück Center in her search for the code of the microbes in us. (in English) <p> </p> Theda Bartolomaeus < </p> < bio-pbio-ref> http/bio-ref>.

Translation (zh):

Title: Biopolis 和 微生物旅行到微生物.

一名年轻的科学家在五部分中探索人类微生物,并进行科学和虚构之间的交换. 播客Michel/mc_inmel_mmml_mdl_BARt_220/20n_high_mx_p220n_high_b4b4b4b8bb8bbccm.” sc=”http: /w.mdc-blin.de.com/files/mc_mcl_mdit_BAR_BAR_BAR_1x220/20n_high_highr_high_bc8b4b4b4bc4bg=”mc”=”src=”mc=”mc=”mc=”mc=”mc=”mdlins.m2:h


Article 16

Original (de):

Title: Für verlässliche Handelsbeziehungen mit Afrika: Bundeskabinett leitet Ratifizierung von EU-Handelsabkommen mit afrikanischen Staaten ein

Auf Vorschlag von Entwicklungsministerin Reem Alabali Radovan hat das Bundeskabinett heute die deutsche Ratifizierung von vier Handelsabkommen der EU mit Côte d’Ivoire, Ghana, Kamerun und sechs Ländern der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrikas (Botswana, Eswatini, Lesotho, Mosambik, Namibia, Südafrika) eingeleitet. Unternehmen erhalten durch die Abkommen einen langfristigen verlässlichen Rahmen für Handel und Investitionen.

Translation (en):

Title: For reliable trade relations with Africa: Federal Cabinet initiates ratification of EU trade agreements with African states

On the proposal of Development Minister Reem Alabali Radovan, the Federal Cabinet has today launched the German ratification of four EU trade agreements with Côte d’Ivoire, Ghana, Cameroon and six countries of the Southern African Development Community (Botswana, Eswatini, Lesotho, Mozambique, Namibia, South Africa). The agreements provide companies with a long-term reliable framework for trade and investment.

Translation (zh):

Title: 为了与非洲建立可靠的贸易关系,联邦机构批准了与非洲国家签署的”欧盟贸易协定”

今天,根据发展部长雷姆·阿拉巴利·拉多万的建议,联邦机构已正式批准了欧盟与科特迪瓦,加纳,喀麦隆以及南部发展共同体 (博茨瓦纳,埃斯瓦提尼,莱索托,莫桑比克,纳米比亚,南非) 的四个贸易协定. 协议将为贸易和投资提供一个长期可靠的框架.


Article 17

Original (de):

Title: Entwicklungsministerin Alabali Radovan zum UN-Bericht zur Lage der weltweiten Ernährungssicherheit (“SOFI-Report”)

Heute wird der UN-Bericht zur Lage der weltweiten Ernährungssicherheit veröffentlicht (The State of Food Security and Nutrition in the World 2025, „SOFI-Report“). Dazu erklärt Entwicklungsministerin Reem Alabali Radovan: „Weltweit leiden unerträglich viele Menschen an Hunger. Das ist inakzeptabel in einer Welt, in der es eigentlich genug Essen für alle gibt. (…)”

Translation (en):

Title: Development Minister Alabali Radovan on the UN Report on the Global Food Security Situation (“SOFI Report”)

Today, the UN report on the situation of global food security (The State of Food Security and Nutrition in the World 2025, “SOFI Report”) states Development Minister Reem Alabali Radovan: “Many people worldwide suffer from hunger, which is unacceptable in a world where there is actually enough food for everyone. (…)”

Translation (zh):

Title: 世界粮食安全状况的联合国报告 (“SOFI报告”) 的发展部长阿拉巴利·拉多万 (Alabali Radovan)

今天,联合国全球粮食安全报告 (World 2025年,”The State Security and Nuction in the World 2025, SOFI Reem Alabali Radovann) 发表了这一报告. 这解释了世界各国的发展部长莱姆·阿拉巴利·拉多万: 世界上许多人饱受饥饿之苦.


Article 18

Original (de):

Title: Wachstumschancen durch erneuerbare Energien: KfW-Kredit hilft deutschen und südafrikanischen Unternehmen

Entwicklungsministerin Reem Alabali Radovan hat heute anlässlich ihrer Reise zum G20-Entwicklungsministertreffen eine Vereinbarung mit der südafrikanischen Regierung zum Ausbau der erneuerbaren Energien in Südafrika bekannt gegeben. Mit dem KfW-Kredit in Höhe von 500 Millionen Euro – reine Marktmittel, also ohne deutsches Steuergeld – sollen weitere Reformen des südafrikanischen Energiesektors vorangebracht werden, die gute Bedingungen für privatwirtschaftliche Investitionen schaffen. Dazu gehört der Ausbau der erforderlichen Netze für Solar- und Windanlagen.

Translation (en):

Title: Growth opportunities through renewable energies: KfW loan helps German and South African companies

Development Minister Reem Alabali Radovan today announced an agreement with the South African government on the expansion of renewable energies in South Africa on her trip to the G20 Development Minister Meeting. The KfW loan of EUR 500 million – pure market funds, i.e. without German tax money – is intended to advance further reforms of the South African energy sector that create good conditions for private-sector investments, including the expansion of the necessary solar and wind power grids.

Translation (zh):

Title: 可再生能源为增长带来机会:KFW贷款帮助德国和南非公司.

发展部长雷姆·阿拉巴利·拉多万 (Reem Alabali Radovan) 今天在前往G-20发展部长会议的路上,与南非政府签订了一项协议,在南非开发可再生能源. KFW发展中心 (KFW) 的市场资源纯额为5亿欧元,即没有德国的税收,南非能源部门应该继续改革,为私人部门投资创造有利条件. 这包括发展必要的太阳能和风能网.


Article 19

Original (de):

Title: Alabali Radovan beim Treffen der G20-Entwicklungsminister*innen: Globale Partnerschaften sichern in unsicheren Zeiten

Im Anschluss an ihre bilateralen Termine in Südafrika nimmt Entwicklungsministerin Reem Alabali Radovan am Treffen der G20-Entwicklungsminister*innen in Skukuza teil (24./25. Juli). Mit Südafrika hat erstmals ein afrikanisches Land die Präsidentschaft der G20 inne. Trotz des Rückzugs der USA aus den Verhandlungen konnte sich die Gruppe der 20 wirtschaftsstärksten Nationen unter anderem auf wichtige Schritte zur Bekämpfung illegaler Finanzströme sowie zur Stärkung sozialer Sicherungssysteme einigen.

Translation (en):

Title: Alabali Radovan at the G20 Development Ministers Meeting: Securing Global Partnerships in Unsafe Times

Following her bilateral appointments in South Africa, Development Minister Reem Alabali Radovan is taking part in the G20 Development Ministers’ meeting in Skukuza (24-25 July). With South Africa, for the first time, an African country holds the presidency of the G20. Despite the withdrawal of the US from the negotiations, the group of 20 most economically powerful nations was able to agree on important steps to combat illegal financial flows and strengthen social security systems.

Translation (zh):

Title: 在G-20发展部长会议期间,亚拉巴利·拉多万 (Alabali Radovan) 说: 全球伙伴关系在不确定的时代保护着不确定性

在双边会议之后,发展部长雷姆·阿拉巴利·拉多万 (Rem Alabal Radovan) 将在7月24日至25日在Skurza举行G-20会议. 与南非首次举行了非洲国家总统会议. 尽管美国已退出谈判,但20国集团仍能够商定采取重要步骤打击非法金融流以及加强社会保障制度.


Article 20

Original (de):

Title: Entwicklungsministerin Alabali Radovan in Südafrika: Wirtschaftliche Zusammenarbeit und strategische Partnerschaft stärken

Entwicklungsministerin Reem Alabali Radovan ist zu ihrer ersten großen Afrikareise gestartet. Ein zentrales Thema in Südafrika wird die enge wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der größten afrikanischen Volkswirtschaft und Deutschland sein. Außerdem nimmt Alabali Radovan vom 24. bis 25. Juli am Treffen der G20-Entwicklungsminister*innen teil.

Translation (en):

Title: Development Minister Alabali Radovan in South Africa: Strengthening economic cooperation and strategic partnership

Development Minister Reem Alabali Radovan has started her first major trip to Africa. A central topic in South Africa will be close economic cooperation between the largest African economy and Germany. Alabali Radovan will also take part in the G20 Development Ministers’ meeting from 24 to 25 July.

Translation (zh):

Title: 南非的发展部长阿拉巴利·拉多万 加强经济合作和战略伙伴关系

非洲最大经济体与德国之间的密切经济合作将会在7月24日至25日举行的G-20发展部长会议.


Article 21

Original (de):

Title: Bundesentwicklungsministerin Reem Alabali Radovan zu Gaza:

„Was gerade in Gaza passiert, ist unfassbar. Unschuldige Kinder sterben. Menschen hungern. Ich war gerade in der Region, und alle meine Gespräche haben bestätigt: Es braucht jetzt – nicht irgendwann – einen sofortigen und nachhaltigen Waffenstillstand. Vor diesem Hintergrund sind die Forderungen des Briefes der 29 Partner an die israelische Regierung für mich nachvollziehbar. Ich hätte mir gewünscht, dass Deutschland sich dem Signal der 29 Partner anschließt. (…)”

Translation (en):

Title: Federal Minister for Development Reem Alabali Radovan on Gaza:

“What is happening in Gaza is unbelievable. Innocent children are dying. People are starving. I was in the region right now, and all my conversations have confirmed that an immediate and sustainable ceasefire is needed now – not at some point. Against this background, the demands of the letter from the 29 partners to the Israeli government are understandable to me. I would have liked Germany to join the signal of the 29 partners. (…)”

Translation (zh):

Title: 联邦发展部长莱姆·阿拉巴利·拉多万 (Radovin) 前往加沙 (Reem Alabali Radovan)

目前加沙发生的事件令人难以置信. 无辜儿童正在挨饿. 我才刚到该地区,所有的谈话都证实了:现在不需要立即和可持续的停火. 在这样的背景下,29个伙伴给以色列政府的信的要求是可以解释的. 我希望德国能加入29个伙伴的信号. “


Article 22

Original (de):

Title: Deutschland setzt auf verstärkte internationale Zusammenarbeit zur Umsetzung der Agenda 2030

Deutschland präsentiert heute seinen dritten Freiwilligen Staatenbericht vor den Vereinten Nationen in New York. Im Rahmen des jährlichen Hochrangigen Politischen Forums (HLPF) kommen dort Vertreter*innen von Regierungen, Zivilgesellschaft, Wissenschaft und Wirtschaft zusammen, um den Fortschritt bei der Umsetzung der Agenda 2030 zu bewerten.

Translation (en):

Title: Germany relies on increased international cooperation to implement the 2030 Agenda

Today, Germany is presenting its third volunteer state report to the United Nations in New York. Representatives of governments, civil society, science and industry will meet at the HLPF to assess progress in implementing the 2030 Agenda.

Translation (zh):

Title: 德国要求加强国际合作,实施2030年议程.

德国今天在纽约向联合国发表了第三次志愿国报告. 在年度高级政治论坛 (HLPF) 中,各国政府,民间社会,科学和经济代表聚集在一起,评估2030年议程的执行进展情况.


Article 23

Original (de):

Title: Entwicklungsministerin Alabali Radovan führt in Ägypten Gespräche zum Wiederaufbau von Gaza

Entwicklungsministerin Reem Alabali Radovan reist heute nach Ägypten, um mit der ägyptischen Regierung Gespräche zum Wiederaufbau in Gaza zu führen. Ägypten hatte kürzlich gemeinsam mit weiteren arabischen Ländern einen Plan für die Zukunft des weitgehend zerstörten Küstenstreifens vorgelegt.

Translation (en):

Title: Development Minister Alabali Radovan holds talks in Egypt on the reconstruction of Gaza

Development Minister Reem Alabali Radovan is travelling to Egypt today to discuss reconstruction in Gaza with the Egyptian government. Egypt, together with other Arab countries, recently presented a plan for the future of the largely destroyed coastline.

Translation (zh):

Title: 艾拉巴利·拉多万发展部长 在埃及举行重建加沙的讨论会

发展部长莱姆·阿拉巴利·拉多万今天将前往埃及与埃及政府进行加沙重建谈判. 埃及最近和其他阿拉伯国家一道,提出了一个关于被广泛摧毁的海岸线的未来计划.


Article 24

Original (de):

Title: Entwicklungsministerin Reem Alabali Radovan zur aktuellen Lage in Syrien:

„Ich bin sehr beunruhigt über die Lage in Syrien. Die anhaltenden Auseinandersetzungen in Sweida haben zu vielen Opfern geführt, insbesondere in der Zivilbevölkerung. Ich appelliere an alle Beteiligten, die gestern vereinbarte Waffenruhe einzuhalten, alle Zivilisten zu schützen und von Angriffen und Hassrede gegen Minderheiten abzusehen. Syrien gehört allen Syrerinnen und Syrern und nur gemeinsam kann die Zukunft des Landes gesichert und ein Abgleiten ins Chaos vermieden werden. (…)”

Translation (en):

Title: Minister of Development Reem Alabali Radovan on the current situation in Syria:

“I am very concerned about the situation in Syria. The ongoing clashes in Sweida have led to many victims, especially in the civilian population. I appeal to all those involved to observe the ceasefire agreed yesterday, to protect all civilians and to refrain from attacks and hate speech against minorities. Syria belongs to all Syrians and only together can the future of the country be secured and a drift into chaos can be avoided. (…)”

Translation (zh):

Title: 叙利亚目前的局势中 Reem Alabali Radovan 发展部长Reem Alabali Radovan:

我对叙利亚局势感到非常不安. 斯威达持续的冲突造成许多伤亡,特别是平民伤亡. 我呼吁所有各方遵守昨天达成的停火协议,保护所有平民,避免针对少数族裔的攻击和仇恨言论. 叙利亚属于所有叙利亚人和叙利亚人,只有团结一致才能保证叙利亚的未来,避免陷入混乱 (…) .


Article 25

Original (de):

Title: Startschuss für europäischen Ukraine-Wiederaufbaufonds

Entwicklungsministerin Reem Alabali Radovan nimmt heute in Rom an der Ukraine-Wiederaufbaukonferenz teil. Das Entwicklungsministerium ist zuständig für die Koordinierung der Unterstützung der Bundesregierung für den Wiederaufbau der Ukraine. Auf der heutigen Konferenz wird der Startschuss für den „European Flagship Fund for Reconstruction of Ukraine“ gegeben. Dieser soll Privatinvestitionen in Infrastruktur, Energie, Industrie und andere strategisch wichtige Sektoren der ukrainischen Wirtschaft befördern.

Translation (en):

Title: Launch of European Ukraine Reconstruction Fund

Development Minister Reem Alabali Radovan is taking part in the Ukraine Reconstruction Conference in Rome today. The Ministry of Development is responsible for coordinating the Federal Government’s support for the reconstruction of Ukraine. Today’s conference will launch the European Flagship Fund for Reconstruction of Ukraine, which will promote private investment in infrastructure, energy, industry and other strategically important sectors of the Ukrainian economy.

Translation (zh):

Title: 向欧洲乌克兰重建基金发射发射弹头

发展部负责协调联邦政府对乌克兰重建的支持. 今天的会议将为乌克兰重建的欧盟旗帜基金 (European Flags for Ukraine Reconvention Foundation Foundation) 提供启动. 该基金将向基础设施,能源,工业和其他重要的乌克兰经济部门提供私人投资.


Article 26

Original (de):

Title: Hamas-Geiselnahme: Ein Video erschüttert Israel zum Tisha B’Av

Am Freitag hat Hamas ein Video der abgemagerten Geisel Evyatar David veröffentlicht. Warum der Zeitpunkt für das jüdische Volk so bitter ist.

Translation (en):

Title: Hamas hostage-taking: A video shakes Israel to Tisha B-Av

On Friday, Hamas released a video of the emaciated hostage Evyatar David, why the time is so bitter for the Jewish people.

Translation (zh):

Title: 哈马斯的恶言:一卷视频打击了以色列成为”Tisha Bhav”的录像带

星期五,哈马斯发布了一份被放逐的人质艾维塔·戴维的视频. 为什么犹太人的时机如此艰难?


Article 27

Original (de):

Title: Gefährlicher Strand: Mädchen aus Deutschland an isländischem Strand ertrunken

None

Translation (en):

Title: Dangerous beach: Girl from Germany drowned on Icelandic beach

None

Translation (zh):

Title: 危险的海滩: 德国女孩被淹死在冰岛的海滩上

<href=”http://www.Time.en/news2025-08/03/medge-an-an-an-strand


Article 28

Original (de):

Title: Vermischtes: Bilder des Tages

None

Translation (en):

Title: Mixed: Pictures of the day

None

Translation (zh):

Title: 杂交的:今天的照片

<\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ >


Article 29

Original (de):

Title: Sozialleistungen: Bürgergeld: Zahlungen steigen auf 47 Milliarden Euro

None

Translation (en):

Title: Social benefits: Citizen’s money: payments rise to 47 billion euros

None

Translation (zh):

Title: 福利:公民福利:支付到47亿欧元

< a href=”http://www.时间.en/news2025-08/Buerger- euro”> <img shrc=”http://img. time.com/news 2025-08/buger-buerger- entrance- entry-euro-Group/wide_148x84” style=”float: left: margin-right: 5px;” //a -None


Article 30

Original (de):

Title: 2. Fußball-Bundesliga: Fürth und Doppelpacker Futkeu schlagen Dresden: “Sind heiß”

None

Translation (en):

Title: 2. Bundesliga: Fürth and double packer Futkeu beat Dresden: “Are hot”

None

Translation (zh):

Title: 足球联盟第二名: 双包福吉 (Futkeu) 和双层足球队 (Futkeu) 队队队,Dresden队击出”很热”的一击: “太热”

<\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ >


Article 31

Original (de):

Title: 2. Fußball-Bundesliga: Katastrophale Abwehr: Dynamo verliert bei Zweitliga-Comeback

None

Translation (en):

Title: 2. Bundesliga: Catatrophic defense: Dynamo loses in second-liga comeback

None

Translation (zh):

Title: 第二州足球联盟: 灾难性防御: Dynamo在二垒后卫队输掉比赛

< a href=”http://www.Time.en/news 2025-08/accurate-dinastrafficient -dynamo -src=”http://img.time.com/news 2025-08/ctatastradiscure-distare-down-down - resetback-upback-group/wide_1448x84” style=”float: left”; margin-right: 5px;” //a>None


Article 32

Original (de):

Title: Suwaida : Erneut Gewalt in syrischer Provinz Suwaida trotz Waffenruhe

Die Kämpfe in der syrischen Provinz Suwaida sind laut der Syrische Beobachtungsstelle für Menschenrechte erneut ausgebrochen. Demnach wurde mindestens ein Mensch getötet.

Translation (en):

Title: Suwaida : Violence in Syrian province Suwaida again despite ceasefire

According to the Syrian Human Rights Observatory, the fighting in the Syrian province of Suwaida has once again broken out and at least one person has been killed.

Translation (zh):

Title: Suwada: 尽管停火,但在叙利亚苏瓦达省再次发生暴力事件

根据叙利亚人权观测站的说法 叙利亚苏瓦达省的战斗再次爆发了. 因此,至少有人被杀了.


Article 33

Original (de):

Title: Migration: Polen verlängert Grenzkontrollen - Folgen für Brandenburg

None

Translation (en):

Title: Migration: Poland extends border controls - consequences for Brandenburg

None

Translation (zh):

Title: 波兰移民: 延长边境管制 - - 对勃兰登堡的影响

< a href=”http://www.Time.en/news2025-08/Pollen-trange-trange-trange-transition-transition-transition-transition-Brandenburg”> <img shrc=”http:///img. time.com/news 2025-08/03/Pollen-transition-transition-transition-transition-transground-Brandenburg-Group/wide_148x84” style=”float: left: margin-right: 5px;” //a>None


Article 34

Original (de):

Title: Oberpfalz: Streit um unangeleinten Hund: 71-Jähriger wird verletzt

None

Translation (en):

Title: Oberpfalz: Dispute over the unhappiness of the dog: 71-year-old is injured

None

Translation (zh):

Title: 表面上:为无线猎犬争执: 71岁少年受伤.

<\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ >


Article 35

Original (de):

Title: Drama auf Urlaubsinsel: Zwei Tote bei Absturz von Leichtflugzeug auf Mallorca

None

Translation (en):

Title: Drama on holiday island: Two dead in the crash of light aircraft on Mallorca

None

Translation (zh):

Title: 在度假岛的戏剧性事件中 两名死者死于马洛卡的轻型飞机坠毁

< a href=”http://www.时间.en/news 2025-08/03/dzh src=”http://img.time.com/news 2025-08/03/03


Article 36

Original (de):

Title: Krieg in Nahost: Innenministerium prüft Aufnahme von Kindern aus Gaza und Israel

Die Bürgermeister von Hannover und Düsseldorf wollen traumatisierte Kinder aus Nahost in ihren Städten aufnehmen. Das Innenministerium reagiert darauf zurückhaltend.

Translation (en):

Title: War in the Middle East: Ministry of the Interior examines reception of children from Gaza and Israel

The mayors of Hanover and Düsseldorf want to welcome traumatized children from the Middle East to their cities. The Ministry of the Interior is reluctant to do so.

Translation (zh):

Title: 中东战争:内政部正在审查加沙和以色列接纳儿童

汉诺威市和杜塞尔多夫镇市长想收容中东受虐儿童到他们的城市里去. 内政部对此作出了谨慎的回应.


Article 37

Original (de):

Title: Israelische Armee: Ein Trauma ist kein Ausmusterungsgrund mehr

Verletzungen, PTBS, Suizide: Während im Ausland die Kritik an Israels Armee wächst, verliert sie im nicht endenden Gazakrieg mehr und mehr Soldaten.

Translation (en):

Title: Israeli Army: Trauma is no longer a reason for decommissioning

Injuries, PTBS, suicides: While criticism of Israel’s army is growing abroad, it is losing more and more soldiers in the never-ending Gaza war.

Translation (zh):

Title: 以色列军队:创伤不再是退役原因

受伤 PTSD 自杀 海外对以色列军队的批评不断增加 加沙战争结束后,它就会失去更多的士兵


Article 38

Original (de):

Title: Langeweile: Gähn.

Menschen, die sich oft langweilen, sterben früher, zeigen Studien. Aber was ist Langeweile eigentlich? Der Sportpsychologe Wanja Wolff will sie endlich verstehen.

Translation (en):

Title: Boredom: yawn.

People who are often bored, die earlier, show studies. But what is boredom anyway? The sports psychologist Wanja Wolff wants to understand them at last.

Translation (zh):

Title: 无聊 闷闷不乐

无聊的人会早死,研究会早死,但什么是无聊? 体育心理学家瓦尼亚·沃尔夫终于想了解他们了


Article 39

Original (de):

Title: Krieg in der Ukraine: Markus Söder will Bürgergeld für ukrainische Geflüchtete streichen

Alle Menschen aus der Ukraine sollen nur noch niedrigere Asylbewerberleistungen erhalten, fordert der CSU-Chef. Damit geht Söder über den Koalitionsvertrag hinaus.

Translation (en):

Title: War in Ukraine: Markus Söder wants to cancel civic money for Ukrainian refugees

All people from Ukraine are to receive only lower asylum seekers’ benefits, demands the CSU boss. Thus, Söder goes beyond the coalition agreement.

Translation (zh):

Title: 乌克兰战争:马库斯·萨德尔 (马库斯·萨德尔) 愿意为乌克兰被吓跑的乌克兰人取消公民福利

乌克兰人民只希望得到更低的避难津贴,要求国安局局长,这超出了联合条约范围.


Article 40

Original (de):

Title: EU-Handelsabkommen mit afrikanischen Staaten

Aktuelle Informationen über die deutsche Außenpolitik und die internationalen Beziehungen Deutschlands.

Translation (en):

Title: EU trade agreements with African countries

Current information on German foreign policy and international relations in Germany.

Translation (zh):

Title: 与非洲国家签订的欧盟贸易协定

关于德国外交政策和德国国际关系的最新信息.


Article 41

Original (de):

Title: Außenminister warnt vor Isolation Israels

Außenminister Johann Wadephul ruft in Jerusalem zu mehr humanitärer Hilfe für Gaza auf. Am Freitag reist er weiter ins Westjordanland. 

Translation (en):

Title: Foreign Minister warns against Israel’s isolation

Foreign Minister Johann Wadephul calls for more humanitarian aid for Gaza in Jerusalem. On Friday he will continue to travel to the West Bank.

Translation (zh):

Title: Foreign Secretary warned about separate Israel Israel.

国务卿韦德福在耶路撒冷呼吁增加对加沙的人道主义援助. 星期五,他将前往西岸. & nbsp;


Article 42

Original (de):

Title: Deutschland trauert um Laura Dahlmeier

Die Biathlon-Legende Laura Dahlmeier ist bei einem Bergunfall in Pakistan ums Leben gekommen. Ihr Tod sorgt für große Betroffenheit.

Translation (en):

Title: Germany mourns Laura Dahlmeier

The biathlon legend Laura Dahlmeier died in a mountain accident in Pakistan. Her death causes great concern.

Translation (zh):

Title: 德国为劳拉·达梅耶哀悼

比阿思隆传说的劳拉·达米耶死于巴基斯坦的一次山区事故. 她的死引起了极大的伤害.


Article 43

Original (de):

Title: Anna Elendt wird Weltmeisterin über 100 Meter Brust

Anna Elendt sorgt in Singapur für eine deutsche Schwimm-Sensation. Mit neuer Lockerheit gewinnt sie Gold.

Translation (en):

Title: Anna Elendt becomes world champion over 100 meters breast

Anna Elendt is responsible for a German swimming sensation in Singapore. With new looseness she wins gold.

Translation (zh):

Title: 安娜·拜勒特將成為一百米以上的世界冠軍

安娜·拉内特在新加坡提供一个德国的游泳选拔. 有了新的放松,她将获得黄金.


Article 44

Original (de):

Title: Deutsch als Fremdsprache weltweit von großer Bedeutung

In vielen Ländern wird Deutschland als attraktives Arbeits- oder Ausbildungsziel gesehen. 

Translation (en):

Title: German as a foreign language of great importance worldwide

In many countries, Germany is seen as an attractive target for work or training.

Translation (zh):

Title: 以德语作为世界范围的外语意义重大

在许多国家,德国被认为是一个吸引人的工作或训练目标. & nbsp;


Article 45

Original (de):

Title: Deutscher Florian Lipowitz wird Tour-Dritter

Regen und rasante Attacken: Das Tour-Finale in Paris geriet zu einem Spektakel der Etappenjäger. Florian Lipowitz feiert den dritten Rang. 

Translation (en):

Title: German Florian Lipowitz gets tour third

Rain and rapid attacks: The Tour Finale in Paris became a spectacle of stage hunters. Florian Lipowitz celebrates third place. 

Translation (zh):

Title: 德意志弗洛里安·利普维茨成为巡演者

大雨和猛烈的袭击:巴黎的巡回比赛场地成为了街头猎手的盛宴. Florian Lipowitz庆祝了第三名. & nbsp;


Article 46

Original (de):

Title: Suedlink transportiert Ökostrom nach Süden

Baubeginn in Bayern für die letzten Abschnitte des Großprojekts zur Energieversorgung.

Translation (en):

Title: Southlink transports green electricity to the south

Start of construction in Bavaria for the last sections of the major energy supply project.

Translation (zh):

Title: 蘇林克運送生態動力到南方

主要能源供应项目的最后阶段是在巴伐利亚开始的


Article 47

Original (de):

Title: „Die humanitäre Katastrophe muss jetzt ein Ende haben“

Merz, Macron und Starmer verlangen von Israel, Hilfe für Gaza zu ermöglichen.

Translation (en):

Title: “The humanitarian disaster must come to an end”

Merz, Macron and Starmer call on Israel to provide assistance to Gaza.

Translation (zh):

Title: 人道主义灾难必须结束

Merz, Macron 和 Starmmer 要求以色列为加沙提供帮助


Article 48

Original (de):

Title: Bayreuther Festspiele beginnen

Heute starten die Bayreuther Festspiele mit einer Neuproduktion von Richard Wagners „Die Meistersinger von Nürnberg“. Zur Premiere wird auch Friedrich Merz erwartet.

Translation (en):

Title: Bayreuth Festival begins

Today the Bayreuth Festival starts with a new production of Richard Wagner’s “Die Meistersinger von Nürnberg”. Friedrich Merz is also expected to premiere.

Translation (zh):

Title: 巴伐利亚节日游戏开始

今天Bayluffer队开始庆祝 Richard Wagners 的重现 纽伦堡的大师级赛. 即将举行首映的是Friedrich Merz.


Article 49

Original (de):

Title: Macron und Merz bekräftigen Zusammenarbeit

Frankreichs Präsident und Deutschlands Bundeskanzler betonen die Freundschaft beider Länder und wollen auch Europa gemeinsam voranbringen.

Translation (en):

Title: Macron and Merz reaffirm cooperation

France’s President and Germany’s Chancellor stress the friendship of both countries and also want to promote Europe together.

Translation (zh):

Title: Macron和Merz重申了合作

法国总统和德国总理强调两国的友谊 并希望共同推动欧洲前进


Article 50

Original (de):

Title: Kommt das Ende des Lenin-Kults in Putins Russland?

Das Lenin-Mausoleum auf dem Roten Platz ist zu und soll erst in zwei Jahren wieder öffnen. Doch manche wollen es gleich ganz schließen. Selbst Russlands Präsident Putin wirft Lenin nun Fehler vor - wegen dessen Ukraine-Politik. Von F. Aischmann.

Translation (en):

Title: Is the end of the Lenin cult coming to Putin’s Russia?

The Lenin Mausoleum on Red Square is closed and is to be reopened in two years’ time, but some people want to close it down. Even Russia’s President Putin now accuses Lenin of mistakes - because of his Ukraine policy. By F. Aischmann.

Translation (zh):

Title: 列宁文化会在普京俄罗斯结束吗?

红色广场的列宁陵已经关闭,并且要在两年内重新开放. 但有人希望完全关闭它. 甚至连普京总统现在也指责列宁犯了错误,因为他对乌克兰的政策. 由F. Aishman.


Article 51

Original (de):

Title: Söder fordert Bürgergeld-Stopp für ukrainische Geflüchtete

Anders als Asylbewerber können ukrainische Geflüchtete Bürgergeld erhalten. Schwarz-Rot hatte sich darauf geeinigt, dass das für neu Eingereiste nicht mehr gelten soll. CSU-Chef Söder fordert nun, die Unterstützung für alle Ukrainer zu streichen.

Translation (en):

Title: Söder calls for citizen money stop for Ukrainian refugees

Unlike asylum seekers, Ukrainian refugees can receive citizen money. Black and red had agreed that the new arrivals should no longer be valid. CSU boss Söder now calls for the removal of support for all Ukrainians.

Translation (zh):

Title: 乌克兰被吓跑的乌克兰人 要求取消公民津贴

与寻求庇护者不同,乌克兰可以获得公民福利. 黑色罗特同意不再允许新入境者入境. 中央情报局局长索德尔要求取消对所有乌克兰人的支持.


Article 52

Original (de):

Title: Nahost-Liveblog: ++ Innenministerium prüft Aufnahme von Kindern aus Nahost ++

Das Bundesinnenministerium hat zurückhaltend darauf reagiert, Kinder aus dem Gazastreifen und Israel aufzunehmen, will dies aber prüfen. Israels rechtsextremer Polizeiminister Ben-Gvir hat bei einem Besuch auf dem Tempelberg eine Besetzung des Gazastreifens gefordert.

Translation (en):

Title: Middle East Liveblog: ++ Ministry of the Interior examines reception of children from the Middle East ++

The Federal Ministry of the Interior has reacted reluctantly to welcome children from the Gaza Strip and Israel, but wants to examine this. Israel’s far-right police minister Ben-Gvir called for an occupation of the Gaza Strip during a visit to the Temple Mount.

Translation (zh):

Title: 中东阅读博客:++ 內政部正在审查中东儿童的接收过程 +++

联邦财政部对收容加沙和以色列儿童作出了谨慎的反应,但希望对此进行调查. 以色列极右翼的警察部长本-加维尔在访问神殿时要求占领加沙地带.


Article 53

Original (de):

Title: Banaszak im ARD-Sommerinterview: “Wir geben den Osten nicht auf”

Nach Verlusten bei den Wahlen und dem Wechsel an der Parteispitze gibt es bei den Grünen nach wie vor Gesprächsbedarf. Parteichef Banaszak erklärt im ARD-Sommerinterview, wie er die Zukunft der Partei im Osten sieht.

Translation (en):

Title: Banaszak in the ARD Summer Interview: “We don’t give up the East”

After losses in the elections and the change in party leadership, the Greens still need to talk. Party leader Banaszak explains in the ARD summer interview how he sees the future of the party in the East.

Translation (zh):

Title: “我们不会放弃东方”

在选举中损失和党内领导层的改变之后,绿党仍然需要讨论. 党领袖班纳斯扎克在一次夏季访问中解释他对东德政党的未来的看法.


Article 54

Original (de):

Title: Mit einem Junior-Depot kann man für den Nachwuchs sparen

Wer für seine Kinder in Fonds oder Aktien sparen will, der kann das auf dem eigenen Konto und Depot tun. Er kann aber auch ein spezielles “Junior-Depot” nutzen. Das hat einige Vorteile, aber auch einen Nachteil. Von Andreas Braun.

Translation (en):

Title: With a junior depot you can save for the offspring

If you want to save money for your children in funds or stocks, you can do so on your own account and deposit. However, you can also use a special “Junior depot”. This has some advantages, but also a disadvantage. By Andreas Braun.

Translation (zh):

Title: 初级破產案可以省钱买零用钱

愿意为自己的孩子存入基金或股票的人可以自己存钱,也可以自己存钱. 他也可以利用特别的”Junior收购”计划. 这有一些好处,但也有坏处. 由Andreas Brown提供.


Article 55

Original (de):

Title: Ukraine-Liveblog: ++ Selenskyj kündigt Austausch von 1.200 Kriegsgefangenen an ++

Der ukrainische Präsident Selenskyj hat den Austausch weiterer Kriegsgefangener angekündigt. In der russischen Stadt Sotschi ist durch herabgestürzte Teile einer abgeschossenen Drohne ein Öllager in Brand geraten.

Translation (en):

Title: Ukraine live blog: ++ Selenskyj announces exchange of 1,200 prisoners of war ++

Ukrainian President Selenskyi has announced the exchange of other prisoners of war. In the Russian city of Sochi an oil camp has been set on fire due to falling parts of a shot down drone.

Translation (zh):

Title: 乌克兰立体博客:++塞伦斯基 (Selenskyj) 结束交换1200个战俘 ++

乌克兰总统塞伦斯基已经宣布要交换更多的战俘. 在俄罗斯索契市,一架被击落的无人机沉尽部分,一个油田着火了.


Article 56

Original (de):

Title: Drusische Community in Deutschland in Sorge vor Entwicklung in Syrien

Der Waffenstillstand in der syrischen Provinz Suwaida gilt als brüchig. Die drusische Community in Deutschland blickt mit Sorge auf die Situation in Syrien - und sorgt sich vor Bedrohungen auch in Deutschland. Von Fabian Siegel.

Translation (en):

Title: Drusian community in Germany concerned about development in Syria

The ceasefire in the Syrian province of Suwaida is considered fragile. The Druze community in Germany looks with concern at the situation in Syria - and is worried about threats also in Germany. By Fabian Siegel.

Translation (zh):

Title: 德国的德鲁士社区组织担心叙利亚的发展

叙利亚苏瓦达省的停战协议被定为脆弱的. 德国的德鲁兹联合体担心叙利亚局势,并担心德国也面临威胁. 由法比安·西格尔 (Fabian Seal) 负责.


Article 57

Original (de):

Title: Hamas will nur für unabhängigen Staat Waffen ablegen

Der US-Sondergesandte Witkoff hat ein schnelles Ende des Gaza-Kriegs versprochen und behauptet, die Hamas sei bereit, die Waffen niederzulegen. Die Terroristen selber nennen als Voraussetzung dafür die Schaffung eines Palästinenserstaats.

Translation (en):

Title: Hamas wants to take arms only for independent state

U.S. special envoy Witkoff has promised a rapid end to the Gaza war, claiming Hamas is ready to lay down its weapons, and the terrorists themselves call the creation of a Palestinian state a prerequisite for this.

Translation (zh):

Title: 哈马斯只想为独立国家提供武器

美国特遣队维特科夫承诺迅速结束加沙战争,声称哈马斯愿意放下武器. 恐怖分子自己称之为”建立巴勒斯坦国”的先决条件.


Article 58

Original (de):

Title: Weltjugendtreffen: Mehr als eine Million Jugendliche feiern mit dem Papst

Für den neuen Papst Leo XIV. ist es ein Erfolg: Mehr als eine Million Jugendliche kamen zum Weltjugendtreffen nach Rom. Mit einer großen Messe ging nun die Wallfahrt zu Ende.

Translation (en):

Title: World Youth Meeting: More than a million young people celebrate with the Pope

It is a success for the new Pope Leo XIV: more than a million young people came to Rome for the World Youth Meeting. With a large mass the pilgrimage ended.

Translation (zh):

Title: 世界青年大会:超过一百万年轻人与教皇一起庆祝

对新教皇里奥十四世来说,这是一次成功:超过一百万的年轻人来到了罗马世界青年大会. 一个伟大的弥撒现在结束了.


Article 59

Original (de):

Title: Migration: Polen verlängert Grenzkontrollen bis Anfang Oktober

Anfang Juli hatte Polen als Reaktion auf deutsche Kontrollen selbst wieder Grenzkontrollen eingeführt. Die temporäre Maßnahme wurde nun verlängert - die europäischen Partner hätten Verständnis, heißt es von der Regierung.

Translation (en):

Title: Migration: Poland extends border controls until the beginning of October

At the beginning of July Poland had reinstated border controls in response to German controls.The temporary measure was now extended - the European partners had understanding, according to the government.

Translation (zh):

Title: 波兰移民:将边境管制延长到10月初

7月初,波兰因对德国控制措施作出反应而重新建立了边境管制. 临时措施现在被延长了 - - 欧洲伙伴们了解了,据政府说.


Article 60

Original (de):

Title: Tempo 30 fast überall: Keine Verkehrstoten in Helsinki

Seit Juli 2024 ist auf den Straßen Helsinkis kein Mensch mehr durch einen Unfall gestorben. Der Erfolg sei vor allem auf den Ausbau von Tempo-30-Zonen in der Stadt zurückzuführen, sagt die finnische Stadt. Es gibt aber noch mehr Gründe.

Translation (en):

Title: Speed 30 almost everywhere: No traffic fatalities in Helsinki

Since July 2024, no one has died from an accident on the streets of Helsinki. The success is mainly due to the expansion of Tempo 30 zones in the city, says the Finnish city. However, there are even more reasons.

Translation (zh):

Title: 速率近30 赫尔辛基没有交通死亡

自2024年7月以来,没有人在赫尔辛基的街道上死于一场车祸. 成功主要是因为芬兰城市扩大了30个圈,而原因更多.


Article 61

Original (de):

Title: Wieso immer mehr Menschen Nebenjobs haben

Immer mehr Menschen in Deutschland haben einen Nebenjob. Doch statt Geldsorgen steht beim sogenannten Side Hustle Boom immer öfter das Thema Selbstverwirklichung im Vordergrund. Von L.-M. Hiltscher und C. Dörr.

Translation (en):

Title: Why more and more people have side jobs

More and more people in Germany have a side job. But instead of money worries, the so-called Side Hustle Boom is more and more often the topic of self-realization in the foreground. By L.-M. Hiltscher and C. Dörr.

Translation (zh):

Title: 为什么越来越多的人在兼职工作?

越来越多的德国人有兼职工作. 但是,而不是金钱问题,在所谓的”贪婪繁荣”中, 越来越多地将自我实现的问题放在首位. 由L. M. Hiltersch和C. Dörr.


Article 62

Original (de):

Title: Bürgergeld-Zahlungen steigen auf knapp 47 Milliarden Euro

Deutschland hat 2024 knapp 47 Milliarden Euro für Bürgergeld-Zahlungen ausgegeben - mehr als im Jahr davor. Die AfD wertet das als “unkontrollierten” Anstieg. Ein Arbeitsmarkt-Experte widerspricht und sieht einen ganz anderen Trend.

Translation (en):

Title: Citizen money payments rise to almost 47 billion euros

In 2024 Germany spent almost 47 billion euros on civic money payments - more than in the previous year. The AfD values this as an “uncontrolled” increase. A labour market expert contradicts and sees a completely different trend.

Translation (zh):

Title: 人口收入增加到约47亿欧元

德国在2024年用约47亿欧元支付公民津贴 - 比去年还要多. AFD认为这是”不受控制”的上升. 一个劳动力市场专家对这一趋势持异议,并视其为完全不同的趋势.


Article 63

Original (de):

Title: Überfälle von Seeräubern auf Handelsroute vor Singapur steigen rasant

Durch die Straßen von Malakka und Singapur werden 40 Prozent des Welthandels abgewickelt. Doch bewaffnete Übergriffe von Seeräubern machen zunehmend Sorgen. Von Maximilian Seib.

Translation (en):

Title: Surrenders of pirates on trade route before Singapore rise rapidly

The streets of Malacca and Singapore handle 40 percent of world trade, but armed attacks by pirates are increasingly worrying. By Maximilian Seib.

Translation (zh):

Title: 海盗抢劫到新加坡外的贸易路线上 急速上升

马来卡和新加坡的街道将占全球贸易的40%. 但海盗武装侵略日益令人担忧. 由马克西米利亚姆·塞伊布 (Maximilian Seib) 提供.


Article 64

Original (de):

Title: Weltjugendtreffen in Rom: Was erwartet die Jugend vom Papst?

Sie feiern Messen zusammen, singen und beten: Seit einer Woche bevölkern junge Pilger aus 146 Ländern Rom. Papst Leo XIV. hat zum Weltjugendtreffen eingeladen. Was erhoffen sich jungen Menschen vom Papst? Von C. Auerbach.

Translation (en):

Title: World Youth Meeting in Rome: What awaits the youth of the Pope?

They celebrate Masses together, sing and pray: for a week, young pilgrims from 146 countries of Rome have been populating. Pope Leo XIV has invited to the World Youth Meeting. What are young people hoping for from the Pope? By C. Auerbach.

Translation (zh):

Title: 在罗马举行的世界青年会议 教宗对年轻人的期望是什么?

他们聚在一起庆祝,唱歌和祈祷:一周来,有146个国家的青年朝圣者聚集在罗马. 教皇里欧十四世曾邀请人参加世界青年大会. 年轻人对教皇的期望是什么?


Article 65

Original (de):

Title: Astronomie: Planetenwettlauf morgens im August

Früh aufstehen wird im August himmlisch belohnt: In der Morgendämmerung reihen sich Venus, Jupiter und Merkur im Osten auf - und das unübersehbar hell. Von Heike Westram.

Translation (en):

Title: Astronomy: Planetary race in the morning in August

Get up early in August will be heavenlyly rewarded: In the dawn Venus, Jupiter and Mercury line up in the east - and that unmistakably bright. By Heike Westram.

Translation (zh):

Title: 天文学:八月的早晨,行星赛跑

八月的早起将得到天赐: 黎明时分,维纳斯,木星和水星会聚集在东方,而且不可忽视的光辉. 海克·韦斯特朗.


Article 66

Original (de):

Title: Warum Weidmüller auf Produktion in Deutschland setzt

Die Firma Weidmüller aus Detmold ist mit mehr als 5.000 Mitarbeitern global tätig. Ihr neues Elektronikwerk hat sie nicht in China oder Rumänien errichtet, sondern in Deutschland. Von David Zajonz.

Translation (en):

Title: Why Weidmüller relies on production in Germany

The company Weidmüller from Detmold operates globally with more than 5,000 employees. It has built its new electronics plant not in China or Romania, but in Germany. By David Zajonz.

Translation (zh):

Title: 为什么废料工会对德国制造业抱有希望呢?

德莫德的韦德废料公司在全球有超过5000名员工. 它的新电厂不是在中国或罗马尼亚建的,而是德国. 由大卫·扎约恩茨建造的.


Article 67

Original (de):

Title: Hunderttausende feiern mit Papst beim Weltjugendtreffen in Rom

Vor so vielen Menschen hat Papst Leo XIV. noch nie gesprochen: Annähernd eine Million vor allem junge Gläubige versammelten sich am Rande Roms, um eine abendliche Gebetsstunde mit ihm zu erleben.

Translation (en):

Title: Hundreds of thousands celebrate with Pope at the World Youth Meeting in Rome

Pope Leo XIV has never spoken to so many people before: nearly one million, especially young believers, gathered on the outskirts of Rome to have an evening prayer session with him.

Translation (zh):

Title: 成千上万的教皇在罗马世界青年大会上与教皇庆祝

在这么多人之前,教皇里奥十四世从未说过: 接近一百万人,特别是年轻的信众们,聚集在罗马的边缘,与他一起举行一个夜晚的祈祷会.


Article 68

Original (de):

Title: Ukrainische Ermittler decken Korruption bei Drohnenkauf auf

Kaum hat sich die Aufregung in der Ukraine um die Anti-Korruptions-Gesetzgebung gelegt, decken die betroffenen Behörden einen Skandal auf. Beim staatlichen Einkauf von Drohnen soll Schmiergeld geflossen sein. Es gab vier Festnahmen.

Translation (en):

Title: Ukrainian investigators expose corruption in drone purchase

As soon as the excitement in Ukraine has settled around the anti-corruption legislation, the affected authorities expose a scandal. The state purchase of drones is said to have resulted in bribes. There were four arrests.

Translation (zh):

Title: 乌克兰调查人员发现无人机购买的腐败行为

乌克兰的反腐败法案一旦引起骚动,有关当局就会揭露丑闻. 政府收购无人机时,有收买行贿. 被逮捕了4次.


Article 69

Original (de):

Title: Videos ausgehungerter Geiseln schockieren Israel

Erneut haben Angehörige der von der Hamas verschleppten Geiseln in Tel Aviv demonstriert - tief geschockt von Hamas-Propagandavideos. Sie zeigen zwei Männer, abgemagert bis auf die Knochen. Der US-Sondergesandte Witkoff versprach bei einem Besuch Hilfe.

Translation (en):

Title: Videos of Starved Hostages Shocking Israel

Again, members of the hostages carried away by Hamas have demonstrated in Tel Aviv - deeply shocked by Hamas propaganda videos. They show two men, emaciated to the bone. US special envoy Witkoff promised help during a visit.

Translation (zh):

Title: 饱受饥荒威胁的人质视频 震惊以色列

哈马斯绑架人质的家属再次在特拉维夫示威 - - 对哈马斯的宣传录像非常震惊. 他们展示了两个人,骨瘦如柴. 美国特勤局特别特使维特科夫承诺协助访问.


Article 70

Original (de):

Title: Ukraine-Liveblog: ++ Korruptionsskandal bei ukrainischem Drohnenkauf ++

Anti-Korruptions-Kämpfer in der Ukraine haben Verfehlungen bei der Beschaffung von Drohnen aufgedeckt. In Russland geben sich Politiker und Experten in Bezug auf die angekündigte Verlegung von US-Atom-U-Booten gelassen. Der Liveblog vom Samstag zum Nachlesen.

Translation (en):

Title: Ukraine live blog: ++ Corruption scandal in Ukrainian drone purchase ++

Anti-corruption fighters in Ukraine have discovered misconduct in the procurement of drones. In Russia, politicians and experts are taking part in the announced relocation of U.S. nuclear submarines. The live blog from Saturday to read.

Translation (zh):

Title: ++ 乌克兰无人机采购的腐败丑闻++

乌克兰反腐败分子在采购无人机方面暴露了不当行为. 在俄罗斯,政治家和专家们在宣布部署美国潜艇时会同意. 星期六的现场报道会记录下来.


Article 71

Original (de):

Title: US-Zollpolitik für die EU: “Es könnte eine weitere Runde von Zöllen geben”

Für die EU hätte es im Zollstreit noch schlimmer kommen können, sagt US-Expertin von Daniels im Interview. Aber Trump nutze Zölle auch als politischen Hebel. Deshalb befürchtet sie weiteren Streit im Herbst.

Translation (en):

Title: US Customs Policy for the EU: “There could be another round of tariffs”

For the EU it could have been worse in the customs dispute, says US expert Daniels in an interview. But Trump also uses tariffs as a political lever. That’s why she fears further dispute in the autumn.

Translation (zh):

Title: 美国对欧盟的政策: “可能还会有一轮关税”

美国研究员丹尼尔斯在采访中说,对于欧盟的海关纠纷可能更严重. 但特朗普·索洛兹·泽尔也是一个政治杠杆. 所以她担心秋天还会再发生争执.


Article 72

Original (de):

Title: Archäologie in Mittelamerika: Neues Königsgrab der Maya entdeckt

In der Maya-Stadt Caracol in Belize hat ein Forscher-Ehepaar eine spannende Ausgrabung gemacht. Sie entdeckten ein frühes Königsgrab. Der Fund verrät einiges über die damalige Zeit. Von D. Peter.

Translation (en):

Title: Archaeology in Central America: New Mayan Royal Tomb Discovered

In the Mayan city of Caracol in Belize, a research couple made an exciting excavation. They discovered an early king’s grave. The find reveals a lot about the time. By D. Peter.

Translation (zh):

Title: 中美洲考古学:发现玛雅王陵

在伯利兹的玛雅城的卡拉科,一对探险家夫妇挖出了一场令人兴奋的挖掘活动. 他们发现了一个早期的国王墓. 发现这个发现表明了当时的某些情况. 由D. Peter提供.


Article 73

Original (de):

Title: Tanzperformance im Westjordanland soll Kultur aus Gaza bewahren

Der Krieg in Gaza hat auch Folgen für die Kultur des Küstenstreifens: Künstler werden getötet, ihr Werk vernichtet, Bräuche gehen verloren. Eine Tanztheater-Performance im Westjordanland will dem etwas entgegensetzen. Von Bettina Meier.

Translation (en):

Title: Dance performance in the West Bank to preserve culture from Gaza

The war in Gaza also has consequences for the culture of the coastal strip: artists are killed, their work is destroyed, customs are lost. A dance theatre performance in the West Bank wants to counter this. By Bettina Meier.

Translation (zh):

Title: 约旦河西岸的舞蹈表演 旨在保持加沙的文化

加沙战争也对海岸线的文化产生了影响:艺术家被杀害,艺术家被毁,习俗被毁. 约旦河西岸的一场舞蹈剧的演化会想要对抗它. 由贝蒂娜·梅耶主演.


Article 74

Original (de):

Title: Mit niederländischen Tulpennetzen gegen Drohnen

Russische Drohnenangriffe lassen Soldaten und Zivilisten in der Ukraine kaum Zeit, sich in Sicherheit zu bringen. Eine Idee aus den Niederlanden soll Schutz bieten - und sie kommt ausgerechnet aus dem Tulpenanbau. Von C. Kolden.

Translation (en):

Title: With Dutch tulip nets against drones

Russian drone attacks leave hardly any time for soldiers and civilians in Ukraine to put themselves in safety. An idea from the Netherlands is supposed to provide protection - and it comes from the cultivation of tulips. By C. Kolden.

Translation (zh):

Title: 用荷兰郁金香网对付无人机

俄罗斯无人机袭击乌克兰士兵和平民很难安全离开乌克兰. 荷兰人的想法提供保护 - 而它是从郁金香种植的. C. Korden.


Article 75

Original (de):

Title: Teure Lernmittel: Schulbedarf für viele “kaum bezahlbar”

Klassenfahrten, Schulbücher, Tablets - bis zu 20.000 Euro kann die Schulzeit kosten. Das kann sich nicht jeder leisten. Bildungspakete oder Fördervereine helfen aus. Doch Experten warnen: Die soziale Ungleichheit wird größer. Von Emal Atif.

Translation (en):

Title: Expensive learning resources: school supplies for many “cautiously affordable”

School trips, schoolbooks, tablets - up to 20,000 euros can cost school time. Not everyone can afford it. Educational packages or support associations help out. But experts warn: Social inequality is getting bigger. By Emal Atif.

Translation (zh):

Title: 优质教育: 很多”可负担得起”的学校需要教育

学校旅行,学校课本,平板电脑 - - 最多可耗费两万欧元的学费. 不是每个人都能负担得起的. 教育计划或慈善机构可以帮助他们. 但专家们警告:社会不平等性越来越大. 从Emal Atif开始.


Article 76

Original (de):

Title: Jetzt sind wieder Perseiden am Nachthimmel zu sehen

Die Perseiden sind wieder aktiv - der wohl bekannteste Sternschnuppenstrom. Die erfolgreiche Sternschnuppenjagd wird diesmal jedoch etwas schwieriger als im Vorjahr. Von Uwe Gradwohl.

Translation (en):

Title: Now Perseids can be seen again in the night sky

The Perseids are active again - probably the most famous shooting stream. However, the successful shooting of the stars becomes a little more difficult this time than last year. By Uwe Gradwohl.

Translation (zh):

Title: 夜空又出现割礼了

割喉仪式恢复了活动 - - 最知名的流星潮. 但这次成功猎杀流星雨比去年更难了. 乌温和.


Article 77

Original (de):

Title: Niederlande verschärfen Warnung nach Wolfsattacke auf Sechsjährigen

In den Niederlanden hatte ein Wolf Mitte der Woche einen Sechsjährigen angegriffen. Nun verschärfen die Behörden ihre Warnung und raten in der Region Utrecht zur Vorsicht. Denn das Tier attackiert und verletzt immer wieder Menschen.

Translation (en):

Title: Netherlands tighten warning after Wolfsattacke on six-year-olds

In the Netherlands a wolf had attacked a six-year-old in the middle of the week. Now the authorities tighten their warning and advise caution in the Utrecht region. Because the animal attacks and hurts people again and again.

Translation (zh):

Title: 在狼袭击六岁男孩后,荷兰人警告说

在荷兰,一周中,一只狼袭击了6岁的孩子. 现在,当局加强了他们的警告,并建议在乌特法勒地区采取预防措施. 动物攻击和伤害了人类.


Article 78

Original (de):

Title: Unbekannte legen Brand an Datenkabel der Bahn in Sachsen-Anhalt

Wieder haben Unbekannte offenbar gezielt einen Kabelbrand an einer Bahnstrecke gelegt. Betroffen ist eine Güterverkehrsstrecke im Burgenlandkreis in Sachsen-Anhalt. In NRW rollen die Züge derweil wieder.

Translation (en):

Title: Unknowns set fire to data cables of the railway in Saxony-Anhalt

Again, unknown people seem to have targeted a cable fire on a railway line. A freight line in the Burgenlandkreis district in Saxony-Anhalt is affected. In NRW the trains are rolling again.

Translation (zh):

Title: 萨克森铁路上的数据电缆着火了

不明人物再次在一条铁路上放电线. 涉案者位于萨克森河沿岸的火车站. 与此同时,NRW的火车又在转动.


Article 79

Original (de):

Title: Bundesregierung fordert von Israel mehr Hilfslieferungen über Landweg

Erneut hat die Bundeswehr Hilfsgüter über dem Gazastreifen abgeworfen. Für Kanzler Merz ist das “ein kleiner Beitrag” zur Linderung der Not. Die Bundesregierung sieht insgesamt leichte Fortschritte bei der humanitären Hilfe.

Translation (en):

Title: Federal Government calls for Israel to deliver more aid by land

Once again, the Bundeswehr has dropped aid over the Gaza Strip. For Chancellor Merz, this is “a small contribution” to the relief of hardship. The Federal Government sees overall slight progress in humanitarian aid.

Translation (zh):

Title: 联邦政府要求以色列提供更多的陆路援助

联邦武装部队再一次在加沙地带上空投下援助物资. 对梅兹总理来说,这是”减轻困境的”一个小贡献. 联邦政府总结说,在人道主义援助方面进展轻微.


Article 80

Original (de):

Title: Mehr als 1.000 illegale Minenarbeiter in Südafrika festgenommen

Die Polizei in Südafrika hat mehr als 1.000 illegale Minenarbeiter festgenommen. Die stillgelegten Minen des Landes ziehen immer wieder Menschen an, die dort unerlaubt nach Gold graben. Von Stephan Ueberbach.

Translation (en):

Title: Over 1,000 illegal miners arrested in South Africa

The South African police have arrested more than 1,000 illegal miners, and the decommissioned mines continue to attract people who are illegally digging for gold there, by Stephan Ueberbach.

Translation (zh):

Title: 在南非逮捕了一千多名非法矿工

南非警方已经逮捕了1000多名非法矿工. 南非废弃的矿井不断吸引非法矿工去挖黄金. 由史帝芬·尤伯巴赫 (Stephan Ueberbach) 提供.


Article 81

Original (de):

Title: Coburg und die Aufarbeitung seiner NS-Vergangenheit

Coburg war ein frühes Zentrum des Nationalsozialismus. Nach langer Auseinandersetzung erinnern Gedenktafeln an das jüdische Leben in der Stadt. Angereist ist auch eine Israelin, deren Großmutter 1938 fliehen musste. Von Christian Limpert.

Translation (en):

Title: Coburg and the reworking of its Nazi past

Coburg was an early centre of National Socialism. After a long debate, memorial plaques remind of Jewish life in the city. An Israeli woman, whose grandmother had to flee in 1938, also arrived. By Christian Limpert.

Translation (zh):

Title: Coburg 及其NS历史的改组

科堡是民族社会主义的早期中心. 经过长期的争论,人们想起了犹太人在城市的生活. 一个以色列女人的移民在1938年就逃离了. 由克里斯蒂安·林佩特 (Christian Liupert) 带来的.


Article 82

Original (de):

Title: Häusliche Gewalt erreicht laut dem BKA einen neuen Höchststand

Alle zwei Minuten wird ein Mensch Opfer von häuslicher Gewalt: Das zeigen Zahlen des BKA. Die Täter sind meist Männer, die Opfer Frauen. Um sie besser zu schützen, will Justizministerin Hubig elektronische Fußfesseln für Gewalttäter einführen.

Translation (en):

Title: Domestic violence reaches a new peak according to the BKA

Every two minutes a person becomes a victim of domestic violence: this is shown by figures from the BKA. The perpetrators are mostly men, the victims women. In order to protect them better, Justice Minister Hubig wants to introduce electronic shackles for violent criminals.

Translation (zh):

Title: 联邦刑事调查局称 家庭暴力已经达到最高峰

每隔两分钟,就会有人被家庭暴力所伤害:联邦刑事调查局的数字. 罪犯通常都是男性,受害者是女性. 为了更好地保护她们,司法部长赫伯格打算将电子脚环插入暴力行径.


Article 83

Original (de):

Title: Neue Besatzung an der ISS eingetroffen

Die “Crew 11” für die ISS ist da: An der Internationalen Raumstation sind vier neue Astronauten eingetroffen. Nachdem der letzte Wechsel monatelang für Probleme gesorgt hatte, war die Verzögerung jetzt nur dem Wetter geschuldet.

Translation (en):

Title: New crew arrived at the ISS

The “Crew 11” for the ISS is here: Four new astronauts arrived at the International Space Station. After the last change had caused problems for months, the delay was now only due to the weather.

Translation (zh):

Title: 新船员抵达国际太空站

国际太空站的11号机组已经到齐了:4名新太空人抵达了国际空间站. 在上次改变为数月的问题发生后,延误是天气造成的.


Article 84

Original (de):

Title: Die deutschen Autobauer geraten ins Schleudern

Die deutschen Automobilhersteller vermelden der Reihe nach Entlassungen und sinkende Gewinne. Auch die Zulieferer schalten in den Krisenmodus - vor allem wegen Trumps Zöllen. Von Paul Jens.

Translation (en):

Title: The German automakers are in a slingshot

The German car manufacturers report in turn redundancies and declining profits. Suppliers also switch to crisis mode - mainly because of Trump’s tariffs. By Paul Jens.

Translation (zh):

Title: 德意志汽车制造商陷入困境

德国汽车厂商报了一系列的裁员和利润减少. 供应商也在危机模式中,特别是因为特朗普的关税. 保罗·延斯.


Article 85

Original (de):

Title: Proteste in Brasilien gegen Trumps politisch motivierte Zölle

Wütende Proteste und ein Richter, der sich nicht einschüchtern lässt: In Brasilien hat es Demonstrationen gegen US-Präsident Trump gegeben. Der versucht, mittels Zöllen Druck auf die brasilianische Justiz zu machen.

Translation (en):

Title: Protests in Brazil against Trump’s politically motivated tariffs

Angry protests and a judge who can’t be intimidated: in Brazil there have been demonstrations against US President Trump, who tries to put pressure on the Brazilian judiciary by means of tariffs.

Translation (zh):

Title: 在巴西,反对特朗普的政治目的关税的抗议活动是巴西的.

激烈的抗议活动和一个不受恐吓的法官:在巴西,针对美国总统特朗普的示威,他试图对巴西的司法部门施压.


Article 86

Original (de):

Title: Rücktritt von Fed-Vorstandsmitglied - Trump kann Nachfolger nominieren

Die US-Notenbank Fed ist unabhängig - doch Präsident Trump macht seit langem Druck auf sie. Durch einen überraschenden Rücktritt im Fed-Vorstand kann er dort nun einen wichtigen Posten in seinem Sinne besetzen.

Translation (en):

Title: Resignation of Fed board member - Trump can nominate successor

US Federal Reserve Fed is independent - but President Trump has been putting pressure on them for a long time. He is now able to occupy an important position there with a surprising resignation from the Fed Board.

Translation (zh):

Title: 特朗普可以提名继任者

美联储是独立的,但特朗普总统长期以来一直对美联储施加压力. 出人意料地辞去美联储的职务,他现在可以担任一个重要职位.


Article 87

Original (de):

Title: Gemischte Reaktionen auf Trumps Ankündigung zur Verlegung von Atom-U-Booten

Wenn die USA Atom-U-Boote verlegen, ist das eigentlich streng geheim. Nach Drohungen aus Russland kündigt Trump genau das nun öffentlich an. Was steckt dahinter? Und ist das die richtige Antwort auf Putins Politik? Von M. Ganslmeier.

Translation (en):

Title: Mixed reactions to Trump’s announcement to relocate nuclear submarines

When the US relocates nuclear submarines, it’s actually top secret. After threats from Russia, Trump announces exactly that publicly. What’s behind it? And is that the right answer to Putin’s policy? By M. Ganslmeier.

Translation (zh):

Title: 特朗普宣布部署核潜艇时的混合反应

当美国转移核潜艇时,这是最高机密. 俄罗斯的特朗普威胁说这正是特朗普公之于众的原因. 这是普京政策的正确答案吗?


Article 88

Original (de):

Title: Strengere KI-Regeln für ChatGPT und Co. treten in Kraft

Für ChatGPT, Gemini und andere große Systeme künstlicher Intelligenz gelten in Europa ab heute strengere Regeln. Worum geht es - und welche praktischen Auswirkungen hat das? Von Kathrin Schmid.

Translation (en):

Title: Stricter AI rules for ChatGPT and Co. enter into force

For ChatGPT, Gemini and other large systems of artificial intelligence, stricter rules apply in Europe as of today. What is it about - and what practical effects does it have? By Kathrin Schmid.

Translation (zh):

Title: 更加严格的CATP和公司人工智能规则

从现在起,对聊天室,双子座和其他大型人工智能系统来说,欧洲的规则更加严格. 具体的规则是什么?


Article 89

Original (de):

Title: Gefakte KI-Umfragen bei TikTok voller Rassismus

TikTok wird mit KI-generierten Videos überschwemmt: In vermeintlichen Straßenumfragen werden Schwarze und Migranten als Kriminelle dargestellt. Das erreicht teils Millionen Menschen. Von Philipp Wundersee.

Translation (en):

Title: Accurate AI surveys at TikTok full of racism

TikTok is flooded with AI-generated videos: In alleged street surveys, blacks and migrants are portrayed as criminals. This reaches millions of people in part. By Philipp Wundersee.

Translation (zh):

Title: Tiktok的人工智慧查詢 满是种族主义的Tiktik

Tiktok的视频中充斥着人工智能视频:在据称的街区里,黑人和移徙者被描绘成罪犯. 这部分是数百万人所获得的. Philipp Wondersee的菲利浦 Wonderley.