Spanish News for 2025-08-15: 100
-
[[00] Última hora de los incendios en España, en directo El fuego entre Zamora y Ourense sigue descontrolado y obliga a desalojar a 1.700 personas](#article-0) Die letzte Stunde der Brände in Spanien, live-Herausforderung Das Feuer zwischen Zamora und Ourense ist nach wie vor außer Kontrolle und zwingt 1 700 Menschen zu befreien. Last hour of the fires in Spain, live The fire between Zamora and Ourense remains out of control and forces to evict 1,700 people -
[01] Interior cifra en 16 los incendios forestales activos con alto nivel de riesgo, con las llamas descontroladas entre Zamora y Ourense Innerhalb von 16 aktiven Waldbränden mit hohem Risiko, mit unkontrollierten Flammen zwischen Zamora und Ourense Interior number in 16 the active forest fires with high level of risk, with the flames out of control between Zamora and Ourense -
[02] Feijóo descarga de presión a sus barones y reclama medidas “de Estado” y el despliegue del Ejército Feijóo Druckentladung auf seine Barone und fordert Maßnahmen der Staats-und Militäreinsatz Feijóo releases pressure on his barons and calls for “State” measures and the deployment of the Army -
[03] Ayuso se suma al discurso de Vox y afirma que la “agenda ideológica” dificulta los trabajos de prevención contra los incendios Ayuso schließt sich der Rede von Vox an und erklärt, dass die ideologische Agenda von Ayuso die Arbeiten zur Verhütung von Bränden erschwert. Ayuso joins Vox’s speech and affirms that the “ideological agenda” hinders the work of fire prevention -
[04] Pánico en Monterrei, el triángulo del fuego en España: “Vamos a morir todos abrasados” Panik in Monterrei, das Dreieck des Feuers in Spanien: Wir werden alle verbrennen. Panic in Monterrei, the triangle of fire in Spain: “We’re all going to die scorched” -
[[05] Mapas El incendio de Zamora y León, uno de los mayores de España](#article-5) Karten Der Brand von Zamora und León, einer der größten Spaniens Maps The Zamora y León fire, one of the largest in Spain -
[06] Muere Javier Lambán, expresidente de Aragón Javier Lambán stirbt, ehemaliger Präsident von Aragon Javier Lambán, former president of Aragon, dies -
[07] Putin y Trump se reúnen en Alaska mientras Ucrania y Europa contienen el aliento Putin und Trump treffen sich in Alaska, während die Ukraine und Europa den Atem halten Putin and Trump meet in Alaska while Ukraine and Europe hold their breath -
[[08] Última hora de la guerra de Rusia y Ucrania, en directo Trump y Putin viajan hacia Alaska para debatir sobre la guerra de Ucrania](#article-8) Letzte Stunde des Krieges in Russland und der Ukraine, Live-Trupp Trump und Putin reisen nach Alaska, um über den Krieg in der Ukraine zu diskutieren Last hour of the war in Russia and Ukraine, live Trump and Putin travel to Alaska to debate the war in Ukraine -
[09] Putin logra en su visita a Trump en Alaska romper el aislamiento internacional Putin erreicht bei seinem Besuch in Trump in Alaska die internationale Isolation zu brechen Putin manages to break international isolation in his visit to Trump in Alaska -
[10] Claves sobre la cumbre en Alaska: ¿por qué Trump recibe a Putin? ¿Pueden lograr la paz en Ucrania? Schlüssel zum Gipfel in Alaska: Warum empfängt Trump Putin? Können sie Frieden in der Ukraine erreichen? Keys to the Alaska Summit: Why Trump Receives Putin? Can they achieve peace in Ukraine? -
[11] ¿Es de derechas tener aire acondicionado? En Francia, sí Ist es richtig, eine Klimaanlage zu haben? Is it right-wing air conditioning? -
[12] Madrid, la única gran capital que cierra sus parques con calor extremo Madrid, die einzige große Hauptstadt, die ihre Parks mit extremer Hitze schließt Madrid, the only big capital that closes its parks with extreme heat -
[13] Cocina fría andaluza: los mejores platos para el calor que no son ni gazpacho ni salmorejo Andalusische kalte Küche: die besten Gerichte für Hitze, die weder Gazpacho noch Salbe sind Andalusian cold cuisine: the best dishes for heat that are neither gazpacho nor salmonrejo -
[14] Un amor de verano de… Marta Nieto: ‘La portuguesa de cuatro patas’ Eine Sommerliebe von… Marta Enkel: Die Portugiese mit vier Beinen A summer love of… Marta Nieto: ‘The Portuguese four-legged’ -
[15] Dónde comen los cocineros cerca del mar Wo die Köche am Meer essen Where cooks eat near the sea -
[16] Narcisismo, psicopatía y maquiavelismo: la tríada oscura, un vago constructo para explicar lo peor de la personalidad Narzissmus, Psychopathie und Machiavellism: die dunkle Triade, ein vager Bau, um das Schlimmste der Persönlichkeit zu erklären Narcissism, Psychopathy and Machiavelism: the Dark Triad, a vague construct to explain the worst of personality -
[17] Washington demanda al Gobierno de Trump por tomar a la fuerza el control del departamento de policía de la ciudad Washington verklagt Trumps Regierung, weil sie die Kontrolle über die Stadtpolizei übernommen hat. Washington Demands Trump’s Government to Force Control of the City’s Police Department · Global Voices -
[18] La UE exige a Israel que frene el plan para extender aún más los asentamientos de colonos en Cisjordania EU fordert Israel auf, den Plan zur weiteren Ausdehnung der Siedlungen im Westjordanland zu bremsen EU calls on Israel to halt plan to further expand settler settlements in the West Bank -
[19] Los drones de Ucrania castigan a diario a la industria petrolera rusa Drohnen in der Ukraine bestrafen die russische Ölindustrie täglich Ukrainian drones punish the Russian oil industry on a daily basis -
[20] ‘Sorpasso’ en el ‘ranking’ de Shanghái: China y Taiwán ya tienen más universidades que EE UU en los 500 primeros puestos “Sorpasso” in Shanghai: China und Taiwan haben bereits mehr Universitäten als die USA an den ersten 500 Plätzen. ‘Sorpasso’ in Shanghai’s ‘ranking’: China and Taiwan already have more universities than the US in the top 500 positions -
[21] La fiscalía pide que Alberto Fernández vaya a juicio oral por violencia machista Die Staatsanwaltschaft verlangt, dass Alberto Fernández wegen machistischer Gewalt vor Gericht gestellt wird. Prosecutor’s Office Asks Alberto Fernández to Go to Oral Trial for Machista Violence · Global Voices -
[22] Un alcalde de Toledo anuncia a Page una huelga de hambre si no construye un instituto en su pueblo Ein Bürgermeister von Toledo kündigt Page einen Hungerstreik an, wenn er keine Schule in seinem Dorf baut. Mayor of Toledo announces to Page a hunger strike if he does not build an institute in his village -
[23] Seis meses para ver al urólogo y cinco para el trauma: las listas de espera suben en Cataluña Sechs Monate, um den Urologen und fünf für das Trauma zu sehen: Wartelisten steigen in Katalonien auf Six months to see the urologist and five for trauma: waiting lists rise in Catalonia -
[24] Warren Buffett reduce posiciones en Apple y vende acciones por 3.400 millones de euros Warren Buffett reduziert Positionen in Apple und verkauft Aktien für 3,4 Milliarden Euro Warren Buffett reduces Apple positions and sells shares for 3.4 billion euros -
[25] Joseph Oughourlian: “Los medios ayudamos a que funcionen la democracia y la economía” Joseph Oughourlian: Mittel und Wege helfen, Demokratie und Wirtschaft zu funktionieren Joseph Oughourlian: “The media helps democracy and the economy work” -
[26] Huelga de Ryanair el puente de agosto: servicios mínimos, aeropuertos afectados e indemnizaciones Ryanair hat die Augustbrücke verpasst: Mindestdienste, betroffene Flughäfen und Entschädigungen Ryanair strike on the August bridge: minimum services, airports concerned and compensations -
[27] Trece días de ola de calor: todas las comunidades bajo aviso y 40 grados en el Cantábrico Dreizehn Tage Hitzewelle: alle Gemeinden unter Warnung und 40 Grad im Kantabrischen Thirteen days of heat wave: all communities under warning and 40 degrees in the Cantabrian -
[28] Una Liga de diez Eine Zehnerliga A League of Ten -
[29] Israel asesina a los testigos en Gaza Israel tötet Zeugen in Gaza Israel Kills Witnesses in Gaza · Global Voices -
[30] Vox desafía a la España ‘boomer’ Vox fordert Spanien heraus Vox challenges Spain ‘boomer’ -
[31] Peridis: “Sánchez, pirómano” Peridis: Sánchez, Pyromano-Sanchez Peridis: “Sanchez, arsonist” -
[32] Crear contenido con la hipocresía Inhalte mit Heuchelei erstellen Create Content with Hypocrisy -
[33] ¿En qué momento el horror dejó de importarnos? Zu welchem Zeitpunkt war uns der Schrecken nicht mehr wichtig? At what point did horror stop bothering us? -
[34] Riki Blanco: waterpolín Weißer Riki: Waterpolín Riki Blanco: waterpolín -
[35] El cantante Jaime Anglada, amigo de Felipe VI, sigue en la UCI y responde a las operaciones “sin complicaciones inmediatas” Der Sänger Jaime Anglada, ein Freund von Philipp VI., ist immer noch auf der Intensivstation und reagiert ohne sofortige Komplikationen. Singer Jaime Anglada, friend of Felipe VI, remains in the ICU and responds to operations “without immediate complications” -
[36] Rosalía habla por primera vez de su noviazgo con Hunter Schafer: “La libertad es lo que me guía” Rosalia spricht zum ersten Mal von ihrer Freundschaft mit Hunter Schafer: Freiheit ist das, was mich führt. Rosalia talks for the first time about her engagement with Hunter Schafer: “Freedom is what guides me” -
[37] La nueva Joker es trans y lucha contra superhéroes fascistas: “EE UU es un imperio fundado en el racismo y la colonización” Die neue Joker ist Trans und Kampf gegen faschistische Superhelden: USA ist ein Reich, das auf Rassismus und Kolonisierung gründet The new Joker is trans and fights fascist superheroes: “The U.S. is an empire founded on racism and colonization” -
[38] 20 sombrillas ideales (y 20 datos curiosos) para protegerse del sol con estilo 20 ideale Sonnenschirme (und 20 neugierige Daten), um sich stilvoll vor der Sonne zu schützen 20 ideal parasols (and 20 curious facts) to protect yourself from the stylish sun -
[39] Cómo darle un nuevo uso a las vías de tren abandonadas: dos proyectos investigan minitrenes eléctricos sin conductor Wie man die verlassenen Bahnstrecken neu nutzt: Zwei Projekte erforschen elektrische Minizüge ohne Fahrer How to give new use to abandoned train tracks: two projects investigate electric mini-trains without driver -
[40] Las plantas de maíz se comunican entre sí para defenderse cuando están muy juntas Maispflanzen kommunizieren miteinander, um sich zu verteidigen, wenn sie sehr zusammen sind Corn plants communicate with each other to defend themselves when they are very close -
[41] Pesticidas: ¿puede Europa vivir sin ellos? Pestizide: Kann Europa ohne sie leben? Pesticides: Can Europe live without them? -
[42] Multas y bicicletas mal estacionadas: el quebradero de cabeza del ‘sharing’ en Barcelona Falsch stationierte Geldbußen und Fahrräder: Die Kopf-Querschnitte des Hlaing-Sharing-Barcelona in Barcelona Badly-parked fines and bicycles: Barcelona’s ‘sharing’ headbreaker -
[43] Una modificación genética transfiere a una mosca la costumbre de otra especie de regurgitar antes de copular Eine genetische Veränderung überträgt eine Fliege den Brauch einer anderen Art von Regurgit vor der Kopulation A genetic modification transfers to a fly the habit of another species of regurgitating before copular -
[44] Un matrimonio detenido por estafar 143.000 euros a un anciano enfermo que vivía solo Eine Ehe, die wegen Betrügens von 143 000 Euro an einen kranken Ältesten festgehalten wurde, der allein lebte A marriage arrested for swindling 143,000 euros to a sick old man who lived alone -
[45] Barcelona activa un plan para proteger a la población vulnerable ante el peligro alto de calor Barcelona setzt einen Plan zum Schutz der anfälligen Bevölkerung vor hoher Hitzegefahr ein Barcelona activates a plan to protect the vulnerable population from the high heat hazard -
[46] Manel Vidal, Montse Albets i Marina Garcés, pròxims convidats al Club del Quadern Manel Vidal, Montse Albets i Marina Garcés, prexims convits al Club del Quadern Manel Vidal, Montse Albets i Marina Garcés, pròxims invited to the Quadern Club -
[47] Lamine Yamal y la Liga del 10 Lamine Yamal und die Liga der 10 Lamine Yamal and the League of 10 -
[48] Real Madrid y Atlético copan las caras nuevas de la Liga: estos son los 31 futbolistas que han aterrizado ya en España Real Madrid und Athletik tanzen die neuen Gesichter der Liga: das sind die 31 Fußballer, die bereits in Spanien gelandet sind. Real Madrid and Atlético share the new faces of the League: these are the 31 footballers who have already landed in Spain -
[49] La nueva cúpula arbitral quiere un VAR menos intervencionista Die neue Schiedskuppel will eine weniger interventionistische VAR The new arbitral leadership wants a less interventionist VAR -
[50] Vuelve la burbujeante Premier League, la liga del gasto récord en fichajes: 2.400 millones, cinco veces más que la Liga Zurück zur Premier League, der Rekord-Ausgabe-Liga: 2,4 Milliarden, fünfmal so viel wie die Liga. The bubbly Premier League, the record-breaking league of signings, returns: 2.4 billion, five times more than the League -
[51] Marc Toralles, Bru Busom y Rubén Sanmartín firman una ascensión de otra galaxia al Yerupajá Marc Toralles, Bru Busom und Ruben Sanmartin unterzeichnen einen Aufstieg einer anderen Galaxie nach Jerupaja Marc Toralles, Bru Busom and Rubén Sanmartin sign an ascent from another galaxy to Yerupajá -
[52] Croquetas para despertar la conciencia de los diputados Kroketten, um das Bewusstsein der Abgeordneten zu wecken Croquettes to awaken the conscience of the deputies -
[53] Producir para destruir: el tormento de los viticultores en La Rioja Produzieren, um zu zerstören: die Qual der Winzer in La Rioja Produce to destroy: the torment of winegrowers in La Rioja -
[54] Tomates nacidos para morir en la batalla de Buñol Tomaten, die in der Schlacht von Buñol geboren wurden Tomatoes born to die in the battle of Buñol -
[55] Sobras con una Estrella Verde Michelin Sobras mit einem grünen Stern Michelin Sobras with a Michelin Green Star -
[56] Más de 40 detenidos en Turquía en otro golpe a la oposición socialdemócrata en los municipios Mehr als 40 Gefangene in der Türkei bei einem weiteren Schlag gegen die sozialdemokratische Opposition in den Gemeinden More than 40 detainees in Turkey in another coup against the Social Democratic opposition in the municipalities -
[57] El ejército de Sudán se atasca en los bastiones paramilitares del sur y el oeste del país Die sudanesische Armee klemmt in den paramilitärischen Bastionen des Südens und des Westens des Landes Sudan’s army jams in paramilitary bastions in the south and west of the country -
[58] El fútbol femenino mueve montañas en Pakistán Frauenfußball bewegt Berge in Pakistan Women’s Football Moves Mountains in Pakistan · Global Voices -
[59] Milei arremete contra el kirchnerismo en la provincia de Buenos Aires: “Hay que sacarlos a patadas” Milei stürmt gegen den Kirchnerismus in der Provinz Buenos Aires: “Wir müssen sie rausschmeißen.” Milei attacks Kirchnerism in the province of Buenos Aires: “You have to kick them out” -
[60] Las mujeres en Afganistán desafían a los talibanes con clubes de lectura secretos en WhatsApp y Telegram Frauen in Afghanistan fordern die Taliban mit geheimen Leseclubs in WhatsApp und Telegram heraus Women in Afghanistan Challenge Taliban with Secret Reading Clubs on WhatsApp and Telegram -
[61] De la huida al oro al vértigo alcista: la Bolsa ignora las alertas y busca nuevos récords Von der Flucht nach Gold bis hin zum Schwindel: Die Börse ignoriert Alarme und sucht neue Rekorde From flight to gold to vertigo alcista: the Stock Exchange ignores alerts and seeks new records -
[62] KPMG y PWC retiraron sus auditorías de la aseguradora alemana en quiebra que tiene en vilo a 40.000 personas en España KPMG und PWC haben ihre Prüfungen von der in Konkurs geratenen deutschen Versicherungsgesellschaft zurückgezogen, die 40.000 Personen in Spanien hat KPMG and PWC withdrew their audits of the bankrupt German insurance company that has 40,000 people in Spain on sale -
[63] Los ‘tuppers’ de Wetaca alcanzaron ventas y beneficios récord en 2024 Wetacas Hlaing-Tuppers erreichten im Jahr 2024 Rekordverkäufe und Gewinne Wetaca’s ‘tuppers’ achieved record sales and profits in 2024 -
[64] Mahou, Damm y Estrella Galicia entregan a sus accionistas unos dividendos récord de 236 millones Mahou, Damm und Stern Galicien geben ihren Aktionären Rekorddividenden von 236 Millionen Mahou, Damm and Estrella Galicia give their shareholders record dividends of 236 million -
[65] Un monasterio de Segovia del siglo XV reabre para dar a conocer su arte y reivindicar al rey Enrique IV el Impotente Ein Kloster aus Segovia aus dem 15. Jahrhundert öffnet sich wieder, um seine Kunst bekannt zu machen und König Heinrich IV. den Impotenten zu fordern. A 15th-century monastery of Segovia reopens to make its art known and to claim King Henry IV the Impotent -
[66] ‘And Just Like That’ se acabó, que viva ‘Sexo en Nueva York’ And Just Like That Houten ist vorbei, lebt Sex in New York Houten ‘And Just Like That’ is over, live ‘Sex in New York’ -
[67] La edición de Madrid dejó al Primavera Sound un agujero de 16,7 millones en 2023 y puso el festival al borde de la disolución Die Ausgabe von Madrid hinterließ dem Frühling Sound ein Loch von 16,7 Millionen im Jahr 2023 und legte das Festival an den Rand der Auflösung The Madrid edition left Primavera Sound a hole of 16.7 million in 2023 and put the festival on the verge of dissolution -
[68] Vivir enamoradas de un fantasma In einen Geist verliebt leben Living in love with a ghost -
[69] Lobo Antunes, el escritor de los secretos de la memoria Wolf Antunes, der Schriftsteller der Geheimnisse des Gedächtnisses Wolf Antunes, the writer of the secrets of memory -
[70] La princesa Ana cumple 75 años como la roca de la Casa Windsor Prinzessin Anne feiert 75 Jahre als Felsen des Hauses Windsor Princess Anne turns 75 as the rock of Windsor House -
[71] Las tres casas de la semana: una segunda vida en Mallorca por 6,5 millones Die drei Häuser der Woche: ein zweites Leben auf Mallorca für 6,5 Millionen The three houses of the week: a second life in Mallorca for 6.5 million -
[72] Vuelve la carne al restaurante vegano Bring das Fleisch zurück ins vegane Restaurant. Return the meat to the vegan restaurant -
[73] Pablo Heras-Casado: “La historia del arte está escrita por los rebeldes. Tenemos que intentar que la Quinta de Beethoven siga siendo chocante y brutal” Pablo Heras-Verheiratet: Die Geschichte der Kunst wird von den Rebellen geschrieben. Wir müssen versuchen, die Fünfte von Beethoven weiterhin schockierend und brutal zu sein. Pablo Heras-Casado: “The history of art is written by the rebels. We have to try to keep Beethoven’s Fifth shocking and brutal.” -
[74] Ser casamentera en tiempos de Tinder y Bumble Verheiratet zu werden in Zeiten von Tinder und Bumble Being a matchmaker in the time of Tinder and Bumble -
[75] Visitar Suances entre hortensias, paseos playeros y un horizonte que subyuga Besuchen Sie Suances zwischen Hortensien, Strandausflügen und einem unterschwelligen Horizont Visit Suances between hydrangeas, beach walks and a subjugating horizon -
[76] Se cumplen 30 años de la tragedia aragonesa en el K2: vientos huracanados y una larga noche de espera 30 Jahre aragonischer Tragödie im K2: Hurrikanische Winde und eine lange Nacht des Wartens 30th anniversary of the Aragonese tragedy in the K2: hurricane winds and a long night of waiting -
[77] Política y vacaciones: cuando el PP reclamaba a Sánchez aparcar su veraneo por la caída de Kabul Politik und Urlaub: Wenn die PP von Sanchez verlangt, seinen Sommer für den Fall von Kabul zu parken Politics and holidays: when the PP demanded Sánchez to park his holiday for the fall of Kabul -
[78] Lo que dice la ciencia sobre el sarcasmo: para entenderlo se necesita calle Was die Wissenschaft über Sarkasmus sagt: Um es zu verstehen, braucht man eine Straße What science says about sarcasm: to understand it it takes street -
[79] Los ‘refugiados’ de Trump se instalan en España: “No vamos a volver a Estados Unidos” Trumps Flüchtlinge werden in Spanien installiert: Wir werden nicht nach Amerika zurückkehren. Trump’s ‘refugees’ settle in Spain: “We’re Not Going Back to the United States” -
[80] Movistar Plus+: ¿Ya tienes plan para el 17 de agosto? El fútbol español vuelve y lo puedes ver desde cualquier lugar Movistar Plus+: Hast du schon einen Plan für den 17. August? Spanischer Fußball kommt zurück und du kannst ihn überall sehen Movistar Plus+: Do you already have a plan for August 17th? Spanish football comes back and you can see it from anywhere -
[81] Las zapatillas Vibram Fivefingers que han conquistado a esta influencer para entrenar Die Vibram Fivefingers Turnschuhe, die diesen Influencer erobert haben, um zu trainieren The Vibram Fivefingers shoes that have conquered this influencer to train -
[82] Este masajeador cervical inalámbrico te aliviará el dolor de espalda sin esfuerzo ni necesidad de usar las manos Dieses drahtlose Zervixmassagegerät lindert Ihre Rückenschmerzen ohne Anstrengung oder Notwendigkeit, Ihre Hände zu benutzen This cordless cervical massager will relieve back pain without effort or needing to use your hands -
[83] Así es la fragancia más fresca que usan 700 hombres al día: parece cara, pero solo cuesta 15 euros y es de Calvin Klein Das ist der kühlste Duft, den 700 Männer am Tag tragen: er sieht teuer aus, aber er kostet nur 15 Euro und ist von Calvin Klein. That’s the coolest fragrance that 700 men use a day: it looks expensive, but it only costs 15 euros and it’s Calvin Klein’s. -
[84] Aprovecha los mayores chollos de la semana en Amazon con rebajas de hasta el 77 % de descuento Nutzen Sie die größten Chollos der Woche auf Amazon mit Rabatten von bis zu 77 % Rabatt Make the most of the week’s biggest chickens in Amazon with discounts of up to 77% -
[85] Melania Trump amenaza con demandar a Hunter Biden por 1.000 millones de dólares si no retira que conoció a su marido a través del pederasta Epstein Melania Trump droht, Hunter Biden für eine Milliarde Dollar zu verklagen, wenn er nicht zurückzieht, dass er seinen Mann durch den Pädophilen Epstein getroffen hat. Melania Trump threatens to sue Hunter Biden for $1 billion if he does not withdraw that she met her husband through the pederast Epstein -
[86] Un ministro ultra israelí anuncia la aprobación de un nuevo asentamiento judío que “entierra la idea de un Estado palestino” Ein ultraisraelischer Minister kündigt die Zustimmung zu einer neuen jüdischen Siedlung an, die die Idee eines palästinensischen Staates vereitelt. An ultra-Israeli minister announces the approval of a new Jewish settlement that “bulls the idea of a Palestinian state” -
[87] Friedrich Merz cumple 100 días como canciller de Alemania en medio de críticas y con su popularidad a la baja Friedrich Merz feiert 100 Tage als Bundeskanzler inmitten von Kritik und seiner Popularität nach unten Friedrich Merz turns 100 days as Chancellor of Germany in the midst of criticism and with his downward popularity -
[88] PSOE y PP abren una guerra por la gestión de los incendios que asolan Castilla y León y Galicia PSOE und PP eröffnen einen Krieg für das Management von Bränden, die Kastilien und León und Galicien verwüsten PSOE and PP open a war for the management of fires that ravage Castilla y León and Galicia -
[89] El ganadero Óscar Puente y su cuadrilla de voluntarios, cuerpo a cuerpo contra el fuego Der Tierhalter Oscar Brücke und sein Team von Freiwilligen, Körper für Körper gegen Feuer The cattleman Oscar Puente and his crew of volunteers, hand in hand against fire -
[90] El Gobierno reactiva el traslado de menores solicitantes de asilo tras el enfrentamiento con Canarias Regierung reaktiviert Vertreibung von Minderjährigen nach dem Zusammenstoß mit den Kanarischen Inseln The Government reactivates the transfer of asylum-seeking minors following the confrontation with the Canary Islands -
[91] Energía nuclear en la UE: una competencia nacional condicionada por las ayudas de Estado Kernenergie in der EU: eine nationale Zuständigkeit unter der Bedingung staatlicher Beihilfen Nuclear energy in the EU: a national competition conditioned by state aid -
[92] La falta de acuerdo social y político pone en riesgo las nuevas cuotas de autónomos Das Fehlen eines sozialen und politischen Abkommens gefährdet neue Quoten für Selbstständige Lack of social and political agreement puts new quotas of self-employed at risk -
[93] Los criptoactivos fueron las únicas inversiones que generaron pérdidas en la última declaración de la renta Kryptoaktiva waren die einzigen Investitionen, die in der letzten Einkommensmeldung Verluste verursachten. Cryptoactives were the only investments that generated losses in the last income statement -
[94] El Hospital Regional de Málaga confirma cinco positivos por tuberculosis entre sus profesionales Das Regionalkrankenhaus Málaga bestätigt fünf Tuberkulose-positiven unter seinen Profis Malaga Regional Hospital confirms five positives for tuberculosis among its professionals -
[95] Un año de la emergencia internacional por mpox: “La situación es la misma, pero ya no hay pánico” Ein Jahr des internationalen Notfalls durch pox: squire die Situation ist die gleiche, aber es gibt keine Panik mehr One year of the international emergency for mpox: “The situation is the same, but there is no panic anymore” -
[96] El derecho al matrimonio homosexual en EE UU se juega su futuro en el Tribunal Supremo Das Recht auf homosexuelle Ehe in den USA spielt seine Zukunft vor dem Obersten Gerichtshof The Right to Homosexual Marriage in the U.S. Plays Its Future in the Supreme Court · Global Voices -
[97] Debacle en las oposiciones a profesor de secundaria: una de cada cuatro plazas queda desierta en España Debakel in den Auswahlverfahren für Lehrer der Sekundarstufe: jeder vierte Platz bleibt in Spanien verlassen Debacle in the competitions to secondary school teacher: one in four places is deserted in Spain -
[98] El palestino que defendió su tesis de la Universidad del País Vasco desde Cisjordania: “Estudiar puede ser una forma de resistencia” Der Palästinenser, der seine Dissertation von der Universität des Baskenlandes aus dem Westjordanland verteidigte: Studieren kann eine Form des Widerstands sein The Palestinian who defended his thesis from the University of the Basque Country from the West Bank: “Study can be a form of resistance” -
[99] La Junta andaluza rechaza de nuevo los grados de IA e Ingeniería Biomédica en las universidades de Granada y Jaén Andalusische Junta lehnt die Grade IA und Biomedizin Engineering an den Universitäten von Granada und Jaén erneut ab The Andalusian Junta rejects again the grades of AI and Biomedical Engineering in the universities of Granada and Jaén
Article 0
Original (es):
Title: Última hora de los incendios en España, en directo | El fuego entre Zamora y Ourense sigue descontrolado y obliga a desalojar a 1.700 personas
La Junta considera “prácticamente controlados” los incendios de Puercas y de Molezuelas (Zamora) tras una noche favorable | Feijóo reclama la movilización del ejército para la lucha contra el fuego | Renfe mantendrá suspendido el servicio entre Madrid y Galicia todo el viernes y hay una decena de carreteras cortadas, entre ellas la A-52 |
Translation (de):
Title: Die letzte Stunde der Brände in Spanien, live-Herausforderung Das Feuer zwischen Zamora und Ourense ist nach wie vor außer Kontrolle und zwingt 1 700 Menschen zu befreien.
Der Vorstand hält die Brände in Puercas und in Molezulas (Zamora) nach einer günstigen Nacht für praktisch unter Kontrolle. Feijóo fordert die Mobilisierung der Armee für den Kampf gegen das Feuer. Renfe wird den Dienst zwischen Madrid und Galicien am Freitag ausgesetzt halten, und es gibt ein Dutzend abgeschnittene Straßen, darunter die A-52
Translation (en):
Title: Last hour of the fires in Spain, live The fire between Zamora and Ourense remains out of control and forces to evict 1,700 people
The Junta considers “practically controlled” the fires of Porcas and Molezuelas (Zamora) after a favorable night Feijóo demands the mobilization of the army for the fight against the fire Renfe will keep the service between Madrid and Galicia suspended all Friday and there are a dozen roads cut, among them the A-52
Article 1
Original (es):
Title: Interior cifra en 16 los incendios forestales activos con alto nivel de riesgo, con las llamas descontroladas entre Zamora y Ourense
El fuego originado en la localidad gallega de A Mezquita se extendió este jueves a Castilla y León y obligó a evacuar a 1.700 personas | La DGT mantiene 12 carreteras cortadas, todas secundarias | La alta velocidad entre Madrid y Galicia permanecerá interrumpida todo el viernes |
Translation (de):
Title: Innerhalb von 16 aktiven Waldbränden mit hohem Risiko, mit unkontrollierten Flammen zwischen Zamora und Ourense
Das Feuer in der galizischen Ortschaft A Moschee verbreitete sich an diesem Donnerstag nach Kastilien und León und zwang 1700 Menschen zu evakuieren.Die DGT hat 12 abgehackte Straßen, alle Nebenstraßen skaliert Die Hochgeschwindigkeitsverbindung zwischen Madrid und Galicien wird am Freitag unterbrochen bleiben.
Translation (en):
Title: Interior number in 16 the active forest fires with high level of risk, with the flames out of control between Zamora and Ourense
The fire originated in the Galician town of A Mezquita spread this Thursday to Castile and Leon and forced to evacuate 1,700 people The DGT keeps 12 roads cut, all secondary The high speed between Madrid and Galicia will be interrupted all Friday
Article 2
Original (es):
Title: Feijóo descarga de presión a sus barones y reclama medidas “de Estado” y el despliegue del Ejército
El presidente del PP solemniza que España encara una “crisis nacional”, pero no reclama el nivel 3 de alerta
Translation (de):
Title: Feijóo Druckentladung auf seine Barone und fordert Maßnahmen der Staats-und Militäreinsatz
Der Präsident der PP verkündet, dass Spanien mit einer nationalen Krise konfrontiert ist, fordert jedoch nicht die Alarmstufe 3
Translation (en):
Title: Feijóo releases pressure on his barons and calls for “State” measures and the deployment of the Army
PP president solemnizes that Spain faces a “national crisis”, but does not claim level 3 alert
Article 3
Original (es):
Title: Ayuso se suma al discurso de Vox y afirma que la “agenda ideológica” dificulta los trabajos de prevención contra los incendios
La presidenta de Madrid defiende la gestión del gobierno tras el fuego en Tres Cantos y dice que en España hay “un choque cultural” a raíz de la polémica en Jumilla
Translation (de):
Title: Ayuso schließt sich der Rede von Vox an und erklärt, dass die ideologische Agenda von Ayuso die Arbeiten zur Verhütung von Bränden erschwert.
Die Präsidentin von Madrid verteidigt die Verwaltung der Regierung nach dem Feuer in Tres Cantos und sagt, dass es in Spanien einen kulturellen Schock gibt, der auf die Polemik in Jumilla zurückzuführen ist.
Translation (en):
Title: Ayuso joins Vox’s speech and affirms that the “ideological agenda” hinders the work of fire prevention
The president of Madrid defends the management of the government after the fire in Tres Cantos and says that in Spain there is “a cultural shock” following the controversy in Jumilla
Article 4
Original (es):
Title: Pánico en Monterrei, el triángulo del fuego en España: “Vamos a morir todos abrasados”
Los vecinos de A Caridade se vieron atrapados por las llamas sin que nadie los asistiese. Los equipos de extinción están desbordados y agotados
Translation (de):
Title: Panik in Monterrei, das Dreieck des Feuers in Spanien: Wir werden alle verbrennen.
Die Nachbarn von A Caridade wurden von den Flammen erwischt, ohne dass jemand sie besuchte.
Translation (en):
Title: Panic in Monterrei, the triangle of fire in Spain: “We’re all going to die scorched”
The neighbors of A Caridade were trapped by the flames without anyone assisting them. Extinction teams are overflowing and exhausted.
Article 5
Original (es):
Title: Mapas | El incendio de Zamora y León, uno de los mayores de España
Un tercio de lo quemado es superficie agraria, que no computa para la serie histórica de grandes incendios forestales
Translation (de):
Title: Karten Der Brand von Zamora und León, einer der größten Spaniens
Ein Drittel der verbrannten Fläche ist landwirtschaftliche Fläche, die für die historische Serie großer Waldbrände nicht berücksichtigt wird.
Translation (en):
Title: Maps The Zamora y León fire, one of the largest in Spain
One third of the burned is agricultural land, which does not count for the historical series of large forest fires
Article 6
Original (es):
Title: Muere Javier Lambán, expresidente de Aragón
El que fuera jefe del Ejecutivo aragonés entre 2015 y 2023 ha fallecido a los 67 años
Translation (de):
Title: Javier Lambán stirbt, ehemaliger Präsident von Aragon
Der Leiter der aragonischen Exekutive von 2015 bis 2023 starb mit 67 Jahren
Translation (en):
Title: Javier Lambán, former president of Aragon, dies
The one who was head of the Aragonese Executive between 2015 and 2023 has died at 67 years
Article 7
Original (es):
Title: Putin y Trump se reúnen en Alaska mientras Ucrania y Europa contienen el aliento
El presidente de EE UU apunta a la posibilidad de un encuentro futuro entre los líderes de los dos países enfrentados en el que se aborde el intercambio de territorios
Translation (de):
Title: Putin und Trump treffen sich in Alaska, während die Ukraine und Europa den Atem halten
Der Präsident der Vereinigten Staaten weist auf die Möglichkeit eines künftigen Treffens zwischen den Staats- und Regierungschefs der beiden gegensätzlichen Länder hin, bei dem der Austausch von Gebieten in Angriff genommen wird.
Translation (en):
Title: Putin and Trump meet in Alaska while Ukraine and Europe hold their breath
The president of the United States points to the possibility of a future meeting between the leaders of the two countries in which the exchange of territories is addressed
Article 8
Original (es):
Title: Última hora de la guerra de Rusia y Ucrania, en directo | Trump y Putin viajan hacia Alaska para debatir sobre la guerra de Ucrania
Los países europeos contienen el aliento ante una reunión crucial para el futuro del continente
Translation (de):
Title: Letzte Stunde des Krieges in Russland und der Ukraine, Live-Trupp Trump und Putin reisen nach Alaska, um über den Krieg in der Ukraine zu diskutieren
Die europäischen Länder ermuntern ein für die Zukunft des Kontinents entscheidendes Treffen
Translation (en):
Title: Last hour of the war in Russia and Ukraine, live Trump and Putin travel to Alaska to debate the war in Ukraine
European countries contain encouragement to a meeting crucial to the future of the continent
Article 9
Original (es):
Title: Putin logra en su visita a Trump en Alaska romper el aislamiento internacional
El presidente de EE UU celebra la cumbre sin ninguna concesión previa de Moscú y asegura que le bastarán “dos minutos” para decidir si el ruso actúa de buena fe
Translation (de):
Title: Putin erreicht bei seinem Besuch in Trump in Alaska die internationale Isolation zu brechen
Der Präsident der Vereinigten Staaten hält den Gipfel ohne vorherige Moskauer Konzession ab und versichert, dass ihm zwei Minuten zur Verfügung stehen, um zu entscheiden, ob der Russe in gutem Glauben handelt.
Translation (en):
Title: Putin manages to break international isolation in his visit to Trump in Alaska
The US President holds the summit without any prior Moscow concession and assures him that “two minutes” will be enough to decide whether the Russian acts in good faith
Article 10
Original (es):
Title: Claves sobre la cumbre en Alaska: ¿por qué Trump recibe a Putin? ¿Pueden lograr la paz en Ucrania?
La reunión busca avanzar sobre un posible alto el fuego tras tres años y medio de guerra. Las condiciones de Moscú dificultan ‘a priori’ el acuerdo. Si el resultado es positivo, el presidente estadounidense convocará a Zelenski
Translation (de):
Title: Schlüssel zum Gipfel in Alaska: Warum empfängt Trump Putin? Können sie Frieden in der Ukraine erreichen?
Das Treffen zielt darauf ab, einen möglichen Waffenstillstand nach dreieinhalb Jahren Krieg zu erreichen. Die Bedingungen in Moskau erschweren das Abkommen zunächst. Wenn das Ergebnis positiv ist, wird der US-Präsident Zelenski einberufen.
Translation (en):
Title: Keys to the Alaska Summit: Why Trump Receives Putin? Can they achieve peace in Ukraine?
The meeting seeks to move forward on a possible ceasefire after three and a half years of war. Moscow’s conditions make the agreement ‘a priori’ difficult. If the result is positive, the US president will summon Zelenski
Article 11
Original (es):
Title: ¿Es de derechas tener aire acondicionado? En Francia, sí
La segunda ola de calor en el país ha convertido este tipo de refrigeración, presente solo en el 7% de los hogares, en tema de polarización política
Translation (de):
Title: Ist es richtig, eine Klimaanlage zu haben?
Die zweite Hitzewelle im Land hat diese Art der Kühlung, die nur zu 7% der Haushalte vorhanden ist, zum Thema politischer Polarisierung gemacht.
Translation (en):
Title: Is it right-wing air conditioning?
The second heat wave in the country has turned this type of cooling, present in only 7% of households, into a political polarization issue.
Article 12
Original (es):
Title: Madrid, la única gran capital que cierra sus parques con calor extremo
Barcelona, Sevilla o Bilbao mantienen accesibles sus zonas verdes y los adaptan como oasis climáticos
Translation (de):
Title: Madrid, die einzige große Hauptstadt, die ihre Parks mit extremer Hitze schließt
Barcelona, Sevilla oder Bilbao halten ihre Grünflächen zugänglich und passen sie als Klimaoase an
Translation (en):
Title: Madrid, the only big capital that closes its parks with extreme heat
Barcelona, Seville or Bilbao keep their green areas accessible and adapt them as a climate oasis
Article 13
Original (es):
Title: Cocina fría andaluza: los mejores platos para el calor que no son ni gazpacho ni salmorejo
La comunidad más cálida de España tiene auténticos tesoros gastronómicos perfectos para cuando aprietan las altas temperaturas. Esta es tu oportunidad para descubrirlos
Translation (de):
Title: Andalusische kalte Küche: die besten Gerichte für Hitze, die weder Gazpacho noch Salbe sind
Die wärmste Gemeinde Spaniens verfügt über authentische gastronomische Schätze, die perfekt sind, wenn sie die hohen Temperaturen drücken. Das ist Ihre Chance, sie zu entdecken.
Translation (en):
Title: Andalusian cold cuisine: the best dishes for heat that are neither gazpacho nor salmonrejo
The warmest community in Spain has authentic gastronomic treasures perfect for when high temperatures tighten. This is your chance to discover them
Article 14
Original (es):
Title: Un amor de verano de… Marta Nieto: ‘La portuguesa de cuatro patas’
La actriz y directora se pregunta cómo se agradece el amor incondicional y se devuelve el bienestar de un cuerpo descansando sobre el tuyo
Translation (de):
Title: Eine Sommerliebe von… Marta Enkel: Die Portugiese mit vier Beinen
Die Schauspielerin und Regisseurin fragt sich, wie die bedingungslose Liebe gedankt und das Wohl eines Körpers zurückerstattet wird, der sich auf deiner ruht
Translation (en):
Title: A summer love of… Marta Nieto: ‘The Portuguese four-legged’
The actress and director wonders how unconditional love is appreciated and the well-being of a body is restored by resting on yours
Article 15
Original (es):
Title: Dónde comen los cocineros cerca del mar
Un recorrido por toda la costa con las recomendaciones de reconocidos chefs españoles
Translation (de):
Title: Wo die Köche am Meer essen
Eine Tour entlang der Küste mit den Empfehlungen der anerkannten spanischen Köche
Translation (en):
Title: Where cooks eat near the sea
A tour of the whole coast with the recommendations of renowned Spanish chefs
Article 16
Original (es):
Title: Narcisismo, psicopatía y maquiavelismo: la tríada oscura, un vago constructo para explicar lo peor de la personalidad
Este concepto cotiza al alza como campo de análisis en psicología y su uso popular se ha ido generalizando. Una alta indefinición y varias flaquezas metodológicas ponen en duda su validez científica
Translation (de):
Title: Narzissmus, Psychopathie und Machiavellism: die dunkle Triade, ein vager Bau, um das Schlimmste der Persönlichkeit zu erklären
Dieses Konzept, das als Analysefeld in der Psychologie aufgewertet wird und deren populärer Gebrauch sich immer weiter verbreitet hat, wird durch eine hohe Undefinition und verschiedene methodische Schwächen in Frage gestellt, die ihre wissenschaftliche Gültigkeit in Frage stellen.
Translation (en):
Title: Narcissism, Psychopathy and Machiavelism: the Dark Triad, a vague construct to explain the worst of personality
This concept contributes upwards as a field of analysis in psychology and its popular use has become generalized. A high definition and several methodological weaknesses question its scientific validity
Article 17
Original (es):
Title: Washington demanda al Gobierno de Trump por tomar a la fuerza el control del departamento de policía de la ciudad
El presidente de EE UU ordenó el lunes el despliegue de la Guardia Nacional para combatir la criminalidad en la capital del país
Translation (de):
Title: Washington verklagt Trumps Regierung, weil sie die Kontrolle über die Stadtpolizei übernommen hat.
Am Montag ordnete US-Präsident den Einsatz der Nationalgarde zur Bekämpfung der Kriminalität in der Hauptstadt des Landes an.
Translation (en):
Title: Washington Demands Trump’s Government to Force Control of the City’s Police Department · Global Voices
The U.S. President ordered Monday the deployment of the National Guard to fight crime in the country’s capital
Article 18
Original (es):
Title: La UE exige a Israel que frene el plan para extender aún más los asentamientos de colonos en Cisjordania
“Las demoliciones, traslados forzosos, desalojos y confiscaciones de viviendas deben parar”, reclama la jefa de la diplomacia europea
Translation (de):
Title: EU fordert Israel auf, den Plan zur weiteren Ausdehnung der Siedlungen im Westjordanland zu bremsen
Der Präsident. - Nach der Tagesordnung folgt die ge meinsame Aussprache über die folgenden Entschließungsanträge: ßungsanträge: ßungsanträge:
Translation (en):
Title: EU calls on Israel to halt plan to further expand settler settlements in the West Bank
“Demolitions, forced relocations, evictions and confiscations of homes must stop,” says the head of European diplomacy
Article 19
Original (es):
Title: Los drones de Ucrania castigan a diario a la industria petrolera rusa
Kiev lanza este verano una nueva campaña de bombardeos contra centros de procesamiento y distribución de hidrocarburos en Rusia
Translation (de):
Title: Drohnen in der Ukraine bestrafen die russische Ölindustrie täglich
Kiew startet in diesem Sommer eine neue Bombardierungskampagne gegen Ölaufbereitungs- und -verteilungszentren in Russland
Translation (en):
Title: Ukrainian drones punish the Russian oil industry on a daily basis
Kiev launches a new bombing campaign against oil processing and distribution centers in Russia this summer
Article 20
Original (es):
Title: ‘Sorpasso’ en el ‘ranking’ de Shanghái: China y Taiwán ya tienen más universidades que EE UU en los 500 primeros puestos
Los campus españoles se estancan en la clasificación más prestigiosa del mundo por la falta de financiación
Translation (de):
Title: “Sorpasso” in Shanghai: China und Taiwan haben bereits mehr Universitäten als die USA an den ersten 500 Plätzen.
Die spanischen Campus stagnieren in der renommiertesten Rangliste der Welt wegen fehlender Finanzierung
Translation (en):
Title: ‘Sorpasso’ in Shanghai’s ‘ranking’: China and Taiwan already have more universities than the US in the top 500 positions
Spanish campuses stagnate in the most prestigious ranking in the world due to lack of funding
Article 21
Original (es):
Title: La fiscalía pide que Alberto Fernández vaya a juicio oral por violencia machista
La parte acusatoria considera probado que el expresidente argentino golpeó y amenazó a su expareja, Fabiola Yáñez
Translation (de):
Title: Die Staatsanwaltschaft verlangt, dass Alberto Fernández wegen machistischer Gewalt vor Gericht gestellt wird.
Die Anklagepartei hält es für erwiesen, dass der ehemalige argentinische Präsident schlug und drohte seine Ex-Paar, Fabiola Yáñez
Translation (en):
Title: Prosecutor’s Office Asks Alberto Fernández to Go to Oral Trial for Machista Violence · Global Voices
The accusatory party considers it proved that the former Argentine president beat and threatened his ex-partner, Fabiola Yañez
Article 22
Original (es):
Title: Un alcalde de Toledo anuncia a Page una huelga de hambre si no construye un instituto en su pueblo
Agustín Jiménez, alcalde del PSOE desde 1983 en Noblejas (Toledo), reprocha el sectarismo del presidente “para quien no le ríe las gracias”
Translation (de):
Title: Ein Bürgermeister von Toledo kündigt Page einen Hungerstreik an, wenn er keine Schule in seinem Dorf baut.
Augustinus Jiménez, Bürgermeister der PSOE seit 1983 in Noblejas (Toledo), wirft dem Sekttarismus des Präsidenten vor.
Translation (en):
Title: Mayor of Toledo announces to Page a hunger strike if he does not build an institute in his village
Agustín Jiménez, mayor of the PSOE since 1983 in Noblejas (Toledo), reproaches the sectarianism of the president “for whom he does not laugh thanks”
Article 23
Original (es):
Title: Seis meses para ver al urólogo y cinco para el trauma: las listas de espera suben en Cataluña
La demora media aumenta un 12% respecto al año anterior en las consultas externas, pero desciende un 4% para las pruebas diagnósticas
Translation (de):
Title: Sechs Monate, um den Urologen und fünf für das Trauma zu sehen: Wartelisten steigen in Katalonien auf
Die durchschnittliche Verzögerung steigt im Vergleich zum Vorjahr um 12% bei externen Konsultationen, fällt aber bei diagnostischen Tests um 4%.
Translation (en):
Title: Six months to see the urologist and five for trauma: waiting lists rise in Catalonia
The average delay increases by 12% compared to the previous year in external consultations, but decreases by 4% for diagnostic tests
Article 24
Original (es):
Title: Warren Buffett reduce posiciones en Apple y vende acciones por 3.400 millones de euros
Berkshire Hathaway desvela una inversión millonaria en la aseguradora de salud United Health, al tiempo que refuerza sus apuestas por construcción e industria
Translation (de):
Title: Warren Buffett reduziert Positionen in Apple und verkauft Aktien für 3,4 Milliarden Euro
Berkshire Hathaway enthüllt eine Millionärin in die United Health Health Versicherung und stärkt gleichzeitig ihre Wetten für Bau und Industrie
Translation (en):
Title: Warren Buffett reduces Apple positions and sells shares for 3.4 billion euros
Berkshire Hathaway unveils a million-dollar investment in United Health Insurance, while strengthening its construction and industry stakes
Article 25
Original (es):
Title: Joseph Oughourlian: “Los medios ayudamos a que funcionen la democracia y la economía”
El presidente del Grupo Prisa interviene en el Congreso Empresarial Colombiano, en el que se debaten los retos económicos, sociales y políticos que enfrenta el país
Translation (de):
Title: Joseph Oughourlian: Mittel und Wege helfen, Demokratie und Wirtschaft zu funktionieren
Der Vorsitzende der Gruppe Prisa spricht auf dem kolumbianischen Unternehmerkongress an, in dem die wirtschaftlichen, sozialen und politischen Herausforderungen des Landes erörtert werden.
Translation (en):
Title: Joseph Oughourlian: “The media helps democracy and the economy work”
The President of the Prisa Group intervenes in the Colombian Business Congress, in which the economic, social and political challenges facing the country are discussed.
Article 26
Original (es):
Title: Huelga de Ryanair el puente de agosto: servicios mínimos, aeropuertos afectados e indemnizaciones
Los paros fueron convocados por los dos sindicatos mayoritarios y afecta a Azul Handling
Translation (de):
Title: Ryanair hat die Augustbrücke verpasst: Mindestdienste, betroffene Flughäfen und Entschädigungen
Die Arbeitslosigkeit wurde von den beiden Mehrheitsgewerkschaften einberufen und betrifft Blau Handling
Translation (en):
Title: Ryanair strike on the August bridge: minimum services, airports concerned and compensations
The strikes were called by the two majority unions and affects Azul Handling
Article 27
Original (es):
Title: Trece días de ola de calor: todas las comunidades bajo aviso y 40 grados en el Cantábrico
A partir de la semana que viene, las temperaturas serán las habituales para el verano en casi todo el país
Translation (de):
Title: Dreizehn Tage Hitzewelle: alle Gemeinden unter Warnung und 40 Grad im Kantabrischen
Ab nächster Woche werden die Temperaturen im Sommer in fast dem ganzen Land üblich sein.
Translation (en):
Title: Thirteen days of heat wave: all communities under warning and 40 degrees in the Cantabrian
Starting next week, temperatures will be the usual for summer in almost the whole country
Article 28
Original (es):
Title: Una Liga de diez
Lamine Yamal, Kylian Mbappé y Álex Baena, estrellas del FC Barcelona, Real Madrid y Atlético de Madrid, estrenan dorsal ‘10’, históricamente vinculado a las grandes figuras del balompié. Vuelve la emoción y la lucha por cumplir objetivos de los 42 clubes del fútbol profesional español
Translation (de):
Title: Eine Zehnerliga
Lamine Yamal, Kylian Mbappé und Álex Baena, Sterne des FC Barcelona, Real Madrid und Atlético de Madrid, Premiere auf dem Rücken des Footballspielers Houten, historisch verbunden mit den großen Figuren des Fußballs. Erneut die Aufregung und den Kampf um die Erreichung der Ziele der 42 Clubs des spanischen Profifußballs
Translation (en):
Title: A League of Ten
Lamine Yamal, Kylian Mbappé and Álex Baena, stars of FC Barcelona, Real Madrid and Atlético de Madrid, premiere dorsal ‘10’, historically linked to the great football figures. It returns the excitement and the struggle to meet goals of the 42 clubs of Spanish professional football
Article 29
Original (es):
Title: Israel asesina a los testigos en Gaza
Un país que no tiene nada que ocultar no ataca a periodistas con la saña con la que lo hace el Gobierno de Netanyahu
Translation (de):
Title: Israel tötet Zeugen in Gaza
Ein Land, das nichts zu verbergen hat, greift Journalisten nicht an, mit denen die Regierung Netanjahus es macht.
Translation (en):
Title: Israel Kills Witnesses in Gaza · Global Voices
A country that has nothing to hide does not attack journalists with the rage with which the Netanyahu Government does so
Article 30
Original (es):
Title: Vox desafía a la España ‘boomer’
Nadie quiere verlo, pero la precariedad juvenil y el hundimiento de las viejas clases medias ya están reventando nuestro sistema desde dentro
Translation (de):
Title: Vox fordert Spanien heraus
Niemand will es sehen, aber die Jugendunsicherheit und der Zusammenbruch der alten Mittelklasse sprengen unser System bereits von innen auf.
Translation (en):
Title: Vox challenges Spain ‘boomer’
No one wants to see it, but the youthful precariousness and the collapse of the old middle classes are already bursting our system from within.
Article 31
Original (es):
Title: Peridis: “Sánchez, pirómano”
Viñeta del 15 de agosto de 2025
Translation (de):
Title: Peridis: Sánchez, Pyromano-Sanchez
Vignette vom 15. August 2025
Translation (en):
Title: Peridis: “Sanchez, arsonist”
Vineyard of August 15, 2025
Article 32
Original (es):
Title: Crear contenido con la hipocresía
En este mundo actual es imposible ser un virtuoso sin parecer un loco o actuar como un nazi
Translation (de):
Title: Inhalte mit Heuchelei erstellen
In dieser heutigen Welt ist es unmöglich, ein Tugendvoll zu sein, ohne wie ein Verrückter zu wirken oder wie ein Nazi zu handeln.
Translation (en):
Title: Create Content with Hypocrisy
In this world today it is impossible to be a virtuous without looking crazy or acting like a Nazi
Article 33
Original (es):
Title: ¿En qué momento el horror dejó de importarnos?
Los lectores escriben sobre la masacre en Gaza, los incendios en Castilla y León y la endometriosis
Translation (de):
Title: Zu welchem Zeitpunkt war uns der Schrecken nicht mehr wichtig?
Leser schreiben über das Massaker in Gaza, die Brände in Kastilien und León und die Endometriose
Translation (en):
Title: At what point did horror stop bothering us?
Readers write about the massacre in Gaza, the fires in Castile and Leon and endometriosis
Article 34
Original (es):
Title: Riki Blanco: waterpolín
Viñeta del 15 de agosto de 2025
Translation (de):
Title: Weißer Riki: Waterpolín
Vignette vom 15. August 2025
Translation (en):
Title: Riki Blanco: waterpolín
Vineyard of August 15, 2025
Article 35
Original (es):
Title: El cantante Jaime Anglada, amigo de Felipe VI, sigue en la UCI y responde a las operaciones “sin complicaciones inmediatas”
El artista mallorquín fue embestido hace una semana por un conductor que se dio a la fuga, y que desde entonces está en prisión preventiva
Translation (de):
Title: Der Sänger Jaime Anglada, ein Freund von Philipp VI., ist immer noch auf der Intensivstation und reagiert ohne sofortige Komplikationen.
Der mallorquinische Künstler wurde vor einer Woche von einem Fahrer betrügt, der auf die Flucht kam, und der seither im Untersuchungsgefängnis sitzt.
Translation (en):
Title: Singer Jaime Anglada, friend of Felipe VI, remains in the ICU and responds to operations “without immediate complications”
The Mallorcan artist was attacked a week ago by a driver who escaped, and who has since been in pretrial detention.
Article 36
Original (es):
Title: Rosalía habla por primera vez de su noviazgo con Hunter Schafer: “La libertad es lo que me guía”
La actriz confirmó que estuvo saliendo con la cantante durante cinco meses de 2019 para acallar años de rumores. Ahora las dos son buenas amigas y comparten el rodaje de la tercera temporada de ‘Euphoria’
Translation (de):
Title: Rosalia spricht zum ersten Mal von ihrer Freundschaft mit Hunter Schafer: Freiheit ist das, was mich führt.
Die Schauspielerin bestätigte, dass sie fünf Monate im Jahr 2019 mit der Sängerin zusammen war, um jahrelange Gerüchte zum Schweigen zu bringen. Jetzt sind sie beide gute Freundinnen und teilen die Dreharbeiten der dritten Staffel von HlaingEuphoria Hlaing
Translation (en):
Title: Rosalia talks for the first time about her engagement with Hunter Schafer: “Freedom is what guides me”
The actress confirmed that she was dating the singer for five months in 2019 to silence years of rumors. Now they are both good friends and share the filming of the third season of ‘Euphoria’
Article 37
Original (es):
Title: La nueva Joker es trans y lucha contra superhéroes fascistas: “EE UU es un imperio fundado en el racismo y la colonización”
Vera Drew dirige, escribe y protagoniza ‘The People’s Joker’, una sátira con la que se saltó los derechos de autor del universo Batman
Translation (de):
Title: Die neue Joker ist Trans und Kampf gegen faschistische Superhelden: USA ist ein Reich, das auf Rassismus und Kolonisierung gründet
Vera Drew leitet, schreibt und protagonistisch ist die People’s Joker Houten, eine Satire, mit der das Urheberrecht des Batman-Universums übersprungen wurde.
Translation (en):
Title: The new Joker is trans and fights fascist superheroes: “The U.S. is an empire founded on racism and colonization”
Vera Drew directs, writes and stars ‘The People’s Joker’, a satire with which Batman’s universe copyright was skipped
Article 38
Original (es):
Title: 20 sombrillas ideales (y 20 datos curiosos) para protegerse del sol con estilo
De los tronos egipcios a las playas del siglo XXI, la sombrilla ha sido mucho más que un escudo solar: un símbolo de estatus, moda y mirada cultural. Hoy regresa renovada, con alma de diseño y vocación de icono
Translation (de):
Title: 20 ideale Sonnenschirme (und 20 neugierige Daten), um sich stilvoll vor der Sonne zu schützen
Von den ägyptischen Thronen bis zu den Stränden des 21. Jahrhunderts war der Sonnenschirm viel mehr als ein Sonnenschild: ein Symbol für Status, Mode und kulturellen Blick. Heute kehrt er erneuert zurück, mit einer Seele des Designs und der Berufung zur Ikone
Translation (en):
Title: 20 ideal parasols (and 20 curious facts) to protect yourself from the stylish sun
From Egyptian thrones to the beaches of the 21st century, the umbrella has been much more than a sun shield: a symbol of status, fashion and cultural gaze. Today it returns renewed, with soul of design and vocation of icon
Article 39
Original (es):
Title: Cómo darle un nuevo uso a las vías de tren abandonadas: dos proyectos investigan minitrenes eléctricos sin conductor
Los vehículos autónomos ferroviarios de pocas plazas podrían enlazar destinos con poca demanda a coste bajo, aunque la legislación española supone un escollo
Translation (de):
Title: Wie man die verlassenen Bahnstrecken neu nutzt: Zwei Projekte erforschen elektrische Minizüge ohne Fahrer
Selbstständige Schienenfahrzeuge mit wenigen Sitzplätzen könnten Reiseziele mit geringer Nachfrage zu niedrigen Kosten verbinden, obwohl die spanischen Rechtsvorschriften ein Hindernis darstellen.
Translation (en):
Title: How to give new use to abandoned train tracks: two projects investigate electric mini-trains without driver
Low-cost self-employed rail vehicles could link low-demand destinations, although Spanish legislation is a stumbling block
Article 40
Original (es):
Title: Las plantas de maíz se comunican entre sí para defenderse cuando están muy juntas
Liberan un alcohol en el aire que hace que las raíces de las vecinas exuden plaguicidas que se mantienen en el suelo para la siguiente generación
Translation (de):
Title: Maispflanzen kommunizieren miteinander, um sich zu verteidigen, wenn sie sehr zusammen sind
Alkohol in der Luft freisetzen, wodurch die Wurzeln der Nachbarn Pestizide freisetzen, die für die nächste Generation auf dem Boden gehalten werden
Translation (en):
Title: Corn plants communicate with each other to defend themselves when they are very close
They release an alcohol in the air that causes the roots of the neighbors to exude pesticides that are kept in the soil for the next generation.
Article 41
Original (es):
Title: Pesticidas: ¿puede Europa vivir sin ellos?
Francia frena el regreso de uno de estos insecticidas, conocidos como ‘asesinos de abejas’, mientras la UE se debate entre la seguridad alimentaria y el equilibrio de sus ecosistemas
Translation (de):
Title: Pestizide: Kann Europa ohne sie leben?
Frankreich bremst die Rückkehr eines dieser Insektizide, bekannt als Hexenwurm, während die EU zwischen der Lebensmittelsicherheit und dem Gleichgewicht ihrer Ökosysteme diskutiert wird.
Translation (en):
Title: Pesticides: Can Europe live without them?
France is slowing down the return of one of these insecticides, known as ‘bee killers’, while the EU is debating food safety and the balance of its ecosystems
Article 42
Original (es):
Title: Multas y bicicletas mal estacionadas: el quebradero de cabeza del ‘sharing’ en Barcelona
El Ayuntamiento ha impuesto 2.472 sanciones por mal aparcamiento a siete empresas de alquiler por minutos
Translation (de):
Title: Falsch stationierte Geldbußen und Fahrräder: Die Kopf-Querschnitte des Hlaing-Sharing-Barcelona in Barcelona
Die Stadt hat 2.472 Sanktionen für schlechte Parkplätze auf sieben Mietfirmen pro Minute auferlegt
Translation (en):
Title: Badly-parked fines and bicycles: Barcelona’s ‘sharing’ headbreaker
The City Council has imposed 2,472 penalties for bad parking on seven rental companies per minute
Article 43
Original (es):
Title: Una modificación genética transfiere a una mosca la costumbre de otra especie de regurgitar antes de copular
Un laboratorio japonés proclama que es la primera vez que se transmite un comportamiento entre especies mediante la manipulación de un solo gen
Translation (de):
Title: Eine genetische Veränderung überträgt eine Fliege den Brauch einer anderen Art von Regurgit vor der Kopulation
Ein japanisches Labor erklärt, dass es das erste Mal ist, dass ein Verhalten zwischen den Arten durch die Handhabung eines einzigen Gens übertragen wird.
Translation (en):
Title: A genetic modification transfers to a fly the habit of another species of regurgitating before copular
A Japanese laboratory proclaims that this is the first time that a behavior between species is transmitted by the manipulation of a single gene
Article 44
Original (es):
Title: Un matrimonio detenido por estafar 143.000 euros a un anciano enfermo que vivía solo
El hombre, vecino de Tortosa, sufre una enfermedad neurodegenerativa y los arrestados se aprovecharon de su vulnerabilidad
Translation (de):
Title: Eine Ehe, die wegen Betrügens von 143 000 Euro an einen kranken Ältesten festgehalten wurde, der allein lebte
Tortosas Nachbar leidet an einer neurodegenerativen Krankheit, und die Verhafteten nutzten ihre Verwundbarkeit aus.
Translation (en):
Title: A marriage arrested for swindling 143,000 euros to a sick old man who lived alone
The man, a neighbour of Tortosa, suffers from a neurodegenerative disease and those arrested took advantage of his vulnerability
Article 45
Original (es):
Title: Barcelona activa un plan para proteger a la población vulnerable ante el peligro alto de calor
El Ayuntamiento pone en marcha un dispositivo informativo para dar a conocer los refugios climáticos y las fuentes de la ciudad
Translation (de):
Title: Barcelona setzt einen Plan zum Schutz der anfälligen Bevölkerung vor hoher Hitzegefahr ein
Das Rathaus startet ein Informationsgerät, um die Klimaunterkünfte und die Quellen der Stadt bekannt zu machen
Translation (en):
Title: Barcelona activates a plan to protect the vulnerable population from the high heat hazard
The City Council launches an informational device to publicize the climate shelters and the sources of the city
Article 46
Original (es):
Title: Manel Vidal, Montse Albets i Marina Garcés, pròxims convidats al Club del Quadern
La primera trobada, gratuïta i oberta a tohom, serà dijous 18 de setembre a l’estudi Toresky
Translation (de):
Title: Manel Vidal, Montse Albets i Marina Garcés, prexims convits al Club del Quadern
Die erste Trophäe, gratuïta i oberta a tohom, serà sagteus 18 de setembre a l Houtenstudi Toresky
Translation (en):
Title: Manel Vidal, Montse Albets i Marina Garcés, pròxims invited to the Quadern Club
The first trobada, free and open to tohom, will be told 18 of September to l’estudi Toresky
Article 47
Original (es):
Title: Lamine Yamal y la Liga del 10
El delantero del Barça, Mbappé, Baena y Nico Williams simbolizan la fuerza de un campeonato partido en dos y condicionado por el control financiero y el calendario
Translation (de):
Title: Lamine Yamal und die Liga der 10
Die Front der Barça, Mbappé, Baena und Nico Williams symbolisieren die Stärke einer Meisterschaft in zwei und abhängig von der Finanzkontrolle und dem Kalender
Translation (en):
Title: Lamine Yamal and the League of 10
Barça’s striker, Mbappé, Baena and Nico Williams symbolize the strength of a championship match in two and conditioned by financial control and calendar
Article 48
Original (es):
Title: Real Madrid y Atlético copan las caras nuevas de la Liga: estos son los 31 futbolistas que han aterrizado ya en España
El desembarco combina estrellas ya consagradas como Aleksander-Arnold y Rashford junto a apuestas como Huijsen, Mastantuono, Raspadori, Hancko, Almada, Ruggeri o los béticos Deossa y Valentín Gómez
Translation (de):
Title: Real Madrid und Athletik tanzen die neuen Gesichter der Liga: das sind die 31 Fußballer, die bereits in Spanien gelandet sind.
Die Landung verbindet bereits geweihte Sterne wie Aleksander-Arnold und Rashford zusammen mit Wetten wie Huijsen, Mastantuon, Raspadori, Hancko, Almada, Ruggeri oder die Bestien Deossa und Valentin Gómez
Translation (en):
Title: Real Madrid and Atlético share the new faces of the League: these are the 31 footballers who have already landed in Spain
The landing combines already consecrated stars such as Aleksander-Arnold and Rashford together with bets such as Huijsen, Mastantuono, Raspadori, Hancko, Almada, Ruggeri or the Betics Deossa and Valentin Gómez
Article 49
Original (es):
Title: La nueva cúpula arbitral quiere un VAR menos intervencionista
El videoarbitraje solo se intentará activar para los goles, penaltis, expulsiones e identificaciones
Translation (de):
Title: Die neue Schiedskuppel will eine weniger interventionistische VAR
Die Videoarbitrage wird nur für Tore, Straftäter, Vertreibungen und Ausweise aktiviert werden.
Translation (en):
Title: The new arbitral leadership wants a less interventionist VAR
The videotape will only be activated for goals, penalties, expulsions and identifications
Article 50
Original (es):
Title: Vuelve la burbujeante Premier League, la liga del gasto récord en fichajes: 2.400 millones, cinco veces más que la Liga
La liga inglesa se estrena este viernes con un duelo entre Liverpool y Bournemouth en Anfield
Translation (de):
Title: Zurück zur Premier League, der Rekord-Ausgabe-Liga: 2,4 Milliarden, fünfmal so viel wie die Liga.
Die englische Liga beginnt am Freitag mit einem Duell zwischen Liverpool und Bournemouth in Anfield
Translation (en):
Title: The bubbly Premier League, the record-breaking league of signings, returns: 2.4 billion, five times more than the League
The English league opens this Friday with a duel between Liverpool and Bournemouth in Anfield
Article 51
Original (es):
Title: Marc Toralles, Bru Busom y Rubén Sanmartín firman una ascensión de otra galaxia al Yerupajá
El trío firma la primera travesía de la cumbre andina abriendo una nueva vía en la cara este, pasando por la cima principal (sin ascensiones en los últimos 20 años) y descendiendo por la vertiente sur
Translation (de):
Title: Marc Toralles, Bru Busom und Ruben Sanmartin unterzeichnen einen Aufstieg einer anderen Galaxie nach Jerupaja
Der Dreier unterschreibt die erste Reise des Andengipfels, indem er einen neuen Weg auf der Ostseite über den Hauptgipfel (ohne Aufstieg in den letzten 20 Jahren) öffnet und den Südhang hinuntergeht.
Translation (en):
Title: Marc Toralles, Bru Busom and Rubén Sanmartin sign an ascent from another galaxy to Yerupajá
The trio signs the first journey of the Andean summit opening a new way in the east face, passing through the main summit (no climbs in the last 20 years) and descending down the southern slope
Article 52
Original (es):
Title: Croquetas para despertar la conciencia de los diputados
Cristina Romero se convirtió en activista al saber que se tiraban las sobras del colegio de su hijo y ha impulsado dos leyes contra el desperdicio
Translation (de):
Title: Kroketten, um das Bewusstsein der Abgeordneten zu wecken
Cristina Romero wurde Aktivist, weil sie wusste, dass die Reste der Schule ihres Sohnes weggeworfen wurden und zwei Gesetze gegen Verschwendung angestoßen hat.
Translation (en):
Title: Croquettes to awaken the conscience of the deputies
Cristina Romero became an activist when she learned that her son’s school leftovers were being thrown away and has pushed for two laws against waste
Article 53
Original (es):
Title: Producir para destruir: el tormento de los viticultores en La Rioja
La Administración Pública paga a los agricultores por cortar la uva prematuramente dentro de la cosecha en verde
Translation (de):
Title: Produzieren, um zu zerstören: die Qual der Winzer in La Rioja
Öffentliche Verwaltung zahlt Landwirte für vorzeitiges Ausschneiden der Trauben innerhalb der grünen Ernte
Translation (en):
Title: Produce to destroy: the torment of winegrowers in La Rioja
The Public Administration pays farmers to cut the grapes prematurely within the crop in green
Article 54
Original (es):
Title: Tomates nacidos para morir en la batalla de Buñol
Los frutos que se lanzarán en la Tomatina pasan una estricta selección de madurez meses antes de llegar a la localidad
Translation (de):
Title: Tomaten, die in der Schlacht von Buñol geboren wurden
Die Früchte, die in der Tomatin geworfen werden, werden erst Monate vor der Ankunft in der Stadt ausgereift.
Translation (en):
Title: Tomatoes born to die in the battle of Buñol
The fruits to be thrown in the Tomatina pass a strict selection of maturity months before reaching the town
Article 55
Original (es):
Title: Sobras con una Estrella Verde Michelin
La prestigiosa guía premia la gastronomía sostenible en la que destaca la reutilización de alimentos normalmente destinados a la basura
Translation (de):
Title: Sobras mit einem grünen Stern Michelin
Der renommierte Führer belohnt nachhaltige Gastronomie, in der die Wiederverwendung von Lebensmitteln, die normalerweise für den Müll bestimmt sind, hervorgehoben wird
Translation (en):
Title: Sobras with a Michelin Green Star
The prestigious guide awards sustainable gastronomy in which the reuse of food normally intended for garbage stands out
Article 56
Original (es):
Title: Más de 40 detenidos en Turquía en otro golpe a la oposición socialdemócrata en los municipios
Desde marzo, unos 550 cargos municipales, familiares y empresarios han sido detenidos en operaciones contra una presunta trama de corrupción
Translation (de):
Title: Mehr als 40 Gefangene in der Türkei bei einem weiteren Schlag gegen die sozialdemokratische Opposition in den Gemeinden
Seit März wurden rund 550 Kommunal-, Familien- und Geschäftsstellen bei Operationen gegen angebliche Korruptionsdelikte festgenommen.
Translation (en):
Title: More than 40 detainees in Turkey in another coup against the Social Democratic opposition in the municipalities
Since March, some 550 municipal, family and business officials have been arrested in operations against an alleged corruption plot
Article 57
Original (es):
Title: El ejército de Sudán se atasca en los bastiones paramilitares del sur y el oeste del país
Los combates se agudizan en la región de Kordofán y en Darfur, donde también se registran nuevas masacres
Translation (de):
Title: Die sudanesische Armee klemmt in den paramilitärischen Bastionen des Südens und des Westens des Landes
Die Kämpfe werden in der Region Kordofan und Darfur verschärft, wo auch neue Massaker zu verzeichnen sind
Translation (en):
Title: Sudan’s army jams in paramilitary bastions in the south and west of the country
The fighting is intensifying in the Kordofan region and Darfur, where there are also new massacres
Article 58
Original (es):
Title: El fútbol femenino mueve montañas en Pakistán
Entre picos de más de 6.000 metros de altura, las hermanas Karishma y Sumaira han creado un torneo que va mucho más del deporte: es una ventana para que las niñas de la tribu wakhi aspiren a educación, becas, incluso a la posibilidad de retrasar un matrimonio temprano
Translation (de):
Title: Frauenfußball bewegt Berge in Pakistan
Unter den Spitzen von mehr als 6.000 Metern Höhe haben die Schwestern Karishma und Sumaira ein Turnier gegründet, das viel mehr vom Sport geht: Es ist ein Fenster für die Mädchen des Stammes wakhi wollen Bildung, Stipendien, sogar die Möglichkeit, eine frühe Ehe zu verzögern
Translation (en):
Title: Women’s Football Moves Mountains in Pakistan · Global Voices
Between peaks of more than 6,000 meters high, the Karishma and Sumaira sisters have created a tournament that goes much more from sport: it is a window for girls of the Wakhi tribe to aspire to education, scholarships, even to the possibility of delaying an early marriage
Article 59
Original (es):
Title: Milei arremete contra el kirchnerismo en la provincia de Buenos Aires: “Hay que sacarlos a patadas”
El presidente argentino lanza la campaña electoral a las legislativas bonaerenses con duras críticas a Kirchner y Kicillof y un llamado a votar: “Kirchnerismo nunca más”
Translation (de):
Title: Milei stürmt gegen den Kirchnerismus in der Provinz Buenos Aires: “Wir müssen sie rausschmeißen.”
Der argentinische Präsident führt den Wahlkampf an die bonaeranischen Gesetzgeber mit scharfen Kritiken an Kirchner und Kicillof und einem Aufruf zur Abstimmung: “Kirchnerismus nie mehr”
Translation (en):
Title: Milei attacks Kirchnerism in the province of Buenos Aires: “You have to kick them out”
The Argentine president launches the electoral campaign to the Buenos Aires legislative women with harsh criticism of Kirchner and Kicilof and a call to vote: “Kirchnerismo no more”
Article 60
Original (es):
Title: Las mujeres en Afganistán desafían a los talibanes con clubes de lectura secretos en WhatsApp y Telegram
La resistencia se abre paso en sesiones clandestinas y virtuales, creadas en el país y desde el exilio, donde las afganas leen, debaten y comparten archivos escaneados en PDF de libros prohibidos
Translation (de):
Title: Frauen in Afghanistan fordern die Taliban mit geheimen Leseclubs in WhatsApp und Telegram heraus
Widerstand öffnet sich in geheimen und virtuellen Sitzungen, die im Land und aus dem Exil erstellt wurden, wo die afghanischen Lese-, Diskussions- und Gescannte PDF-Dateien verbotener Bücher lesen und teilen.
Translation (en):
Title: Women in Afghanistan Challenge Taliban with Secret Reading Clubs on WhatsApp and Telegram
Resistance opens way in clandestine and virtual sessions, created in the country and from exile, where Afghan women read, debate and share scanned PDF files of banned books
Article 61
Original (es):
Title: De la huida al oro al vértigo alcista: la Bolsa ignora las alertas y busca nuevos récords
El miedo a quedarse fuera choca con las advertencias sobre una posible corrección. Los máximos del Ibex y Wall Street se apoyan en la banca, la IA y las expectativas de recorte de tipos
Translation (de):
Title: Von der Flucht nach Gold bis hin zum Schwindel: Die Börse ignoriert Alarme und sucht neue Rekorde
Die Angst davor, draußen zu bleiben, kollidiert mit Warnungen über eine mögliche Korrektur. Die Höhepunkte der Ibex und der Wall Street basieren auf Banken, IA und den Erwartungen an Zinssenkungen.
Translation (en):
Title: From flight to gold to vertigo alcista: the Stock Exchange ignores alerts and seeks new records
The fear of staying out clashes with warnings about a possible correction. Ibex and Wall Street tops rely on banking, AI and rate cutting expectations.
Article 62
Original (es):
Title: KPMG y PWC retiraron sus auditorías de la aseguradora alemana en quiebra que tiene en vilo a 40.000 personas en España
La sentencia de Luxemburgo que ordena la liquidación de FWU Life Insurance señala que no cumplía con las exigencias de solvencia, al menos, desde 2020
Translation (de):
Title: KPMG und PWC haben ihre Prüfungen von der in Konkurs geratenen deutschen Versicherungsgesellschaft zurückgezogen, die 40.000 Personen in Spanien hat
In dem Luxemburger Urteil, mit dem die Liquidation der FWU Life Insurance angeordnet wurde, wird festgestellt, dass sie zumindest seit 2020 nicht mehr den Solvenzanforderungen entsprach.
Translation (en):
Title: KPMG and PWC withdrew their audits of the bankrupt German insurance company that has 40,000 people in Spain on sale
The Luxembourg judgment ordering the liquidation of FWU Life Insurance states that it did not meet the solvency requirements, at least since 2020
Article 63
Original (es):
Title: Los ‘tuppers’ de Wetaca alcanzaron ventas y beneficios récord en 2024
La compañía superó los 18 millones de euros de facturación, con un crecimiento del 23%
Translation (de):
Title: Wetacas Hlaing-Tuppers erreichten im Jahr 2024 Rekordverkäufe und Gewinne
Das Unternehmen hat mit einem Wachstum von 23% den Umsatz von 18 Millionen Euro überschritten
Translation (en):
Title: Wetaca’s ‘tuppers’ achieved record sales and profits in 2024
The company exceeded 18 million euros of turnover, with a growth of 23%
Article 64
Original (es):
Title: Mahou, Damm y Estrella Galicia entregan a sus accionistas unos dividendos récord de 236 millones
El grupo catalán Damm dispara un 28% la retribución, superando los 80 millones
Translation (de):
Title: Mahou, Damm und Stern Galicien geben ihren Aktionären Rekorddividenden von 236 Millionen
Die katalanische Damm-Gruppe feuert die Vergütung um 28% auf mehr als 80 Millionen
Translation (en):
Title: Mahou, Damm and Estrella Galicia give their shareholders record dividends of 236 million
The Catalan group Damm shoots 28% the remuneration, exceeding 80 million
Article 65
Original (es):
Title: Un monasterio de Segovia del siglo XV reabre para dar a conocer su arte y reivindicar al rey Enrique IV el Impotente
Tras cuatro años cerrado, una asociación de defensa del patrimonio histórico organiza visitas guiadas al cenobio de San Antonio el Real con el objetivo de conservar su legado cultural y convertir una parte en hospedería
Translation (de):
Title: Ein Kloster aus Segovia aus dem 15. Jahrhundert öffnet sich wieder, um seine Kunst bekannt zu machen und König Heinrich IV. den Impotenten zu fordern.
Nach vier Jahren geschlossen, organisiert ein Verband der Verteidigung des historischen Erbes geführte Touren zum Cenobium von San Antonio el Real mit dem Ziel, sein kulturelles Erbe zu bewahren und einen Teil in eine Gaststätte zu verwandeln
Translation (en):
Title: A 15th-century monastery of Segovia reopens to make its art known and to claim King Henry IV the Impotent
After four years closed, an association for the defense of the historical heritage organizes guided visits to the cenobio of San Antonio el Real with the aim of preserving its cultural legacy and turning a part into hospitality
Article 66
Original (es):
Title: ‘And Just Like That’ se acabó, que viva ‘Sexo en Nueva York’
Las últimas palabras de Carrie Bradshaw frente a su ordenador en el último capítulo de la serie de HBO Max son el clavo definitivo en el ataúd del espíritu original de este universo
Translation (de):
Title: And Just Like That Houten ist vorbei, lebt Sex in New York Houten
Die letzten Worte von Carrie Bradshaw vor ihrem Computer im letzten Kapitel der HBO Max Serie sind der endgültige Nagel im Sarg des ursprünglichen Geistes dieses Universums
Translation (en):
Title: ‘And Just Like That’ is over, live ‘Sex in New York’
Carrie Bradshaw’s last words in front of her computer in the last chapter of the HBO Max series are the ultimate nail in the coffin of the original spirit of this universe.
Article 67
Original (es):
Title: La edición de Madrid dejó al Primavera Sound un agujero de 16,7 millones en 2023 y puso el festival al borde de la disolución
La compañía explica que desde entonces puso en marcha un plan de contingencia que les ha devuelto “al camino de los resultados positivos”
Translation (de):
Title: Die Ausgabe von Madrid hinterließ dem Frühling Sound ein Loch von 16,7 Millionen im Jahr 2023 und legte das Festival an den Rand der Auflösung
Das Unternehmen erklärt, dass es seither einen Notfallplan auf den Weg der positiven Ergebnisse zurückverwiesen hat.
Translation (en):
Title: The Madrid edition left Primavera Sound a hole of 16.7 million in 2023 and put the festival on the verge of dissolution
The company explains that it has since launched a contingency plan that has returned them “to the path of positive results”
Article 68
Original (es):
Title: Vivir enamoradas de un fantasma
Varias novelas abordan el adulterio contemporáneo o la pérdida muy lejos del modelo de Ana Karenina o Madame Bovary
Translation (de):
Title: In einen Geist verliebt leben
Mehrere Romane beschäftigen sich mit zeitgenössischen Ehebruch oder Verlust weit weg von Ana Karenina oder Madame Bovary Modell
Translation (en):
Title: Living in love with a ghost
Several novels address contemporary adultery or loss far away from the model of Anne Karenina or Madame Bovary
Article 69
Original (es):
Title: Lobo Antunes, el escritor de los secretos de la memoria
La última novela traducida al español parte de un crimen real para indagar en la psique de los cinco criminales
Translation (de):
Title: Wolf Antunes, der Schriftsteller der Geheimnisse des Gedächtnisses
Der letzte Roman, der ins Spanische übersetzt wurde, ist Teil eines echten Verbrechens, um in der Psyche der fünf Kriminellen nachzuforschen.
Translation (en):
Title: Wolf Antunes, the writer of the secrets of memory
The latest novel translated into Spanish begins with a real crime to investigate the psyche of the five criminals
Article 70
Original (es):
Title: La princesa Ana cumple 75 años como la roca de la Casa Windsor
La hermana de Carlos III reescribió el manual de princesa como primera ‘royal’ en participar en unos Juegos Olímpicos o en un concurso de televisión. Considerada por la prensa como “la mejor reina que nunca lo será”, también superó un intento de secuestro
Translation (de):
Title: Prinzessin Anne feiert 75 Jahre als Felsen des Hauses Windsor
Die Schwester von Karl III. hat das Handbuch der Prinzessin als erste Ã1⁄4bersetzt, die an Olympischen Spielen oder einem Fernsehwettbewerb teilgenommen hat. Von der Presse als bessere Königin angesehen als jemals Ã1⁄4berwindet sie einen Entführungsversuch.
Translation (en):
Title: Princess Anne turns 75 as the rock of Windsor House
Charles III’s sister rewrote the Princess’s manual as the first ‘royal’ to take part in an Olympic Games or a television contest. Considered by the press as “the best queen that ever will be,” she also overcame an attempted kidnapping
Article 71
Original (es):
Title: Las tres casas de la semana: una segunda vida en Mallorca por 6,5 millones
‘Negocios’ selecciona tres viviendas singulares, entre ellas una casa heredera del racionalismo en Venturada y un oasis en la Costa Blanca
Translation (de):
Title: Die drei Häuser der Woche: ein zweites Leben auf Mallorca für 6,5 Millionen
Das Unternehmen wählt drei einzigartige Häuser aus, darunter ein Haus, das den Rationalismus in Venturada erbt, und eine Oase an der Costa Blanca.
Translation (en):
Title: The three houses of the week: a second life in Mallorca for 6.5 million
‘Business’ selects three unique homes, including a home inherited from rationalism in Venturada and an oasis on the Costa Blanca
Article 72
Original (es):
Title: Vuelve la carne al restaurante vegano
El cocinero Daniel Humm anunció esta semana que su restaurante vegano Eleven Madison Park, con tres estrellas Michelin, introduce de nuevo la carne. El veganismo hace mucho ruido, pero los números son los que son
Translation (de):
Title: Bring das Fleisch zurück ins vegane Restaurant.
Der Koch Daniel Humm kündigte diese Woche an, dass sein veganes Restaurant Eleven Madison Park, mit drei Michelin-Sternen, das Fleisch wieder einführt. Veganismus macht viel Lärm, aber die Zahlen sind diejenigen, die
Translation (en):
Title: Return the meat to the vegan restaurant
The chef Daniel Humm announced this week that his vegan restaurant Eleven Madison Park, with three Michelin stars, introduces the meat again. Veganism makes a lot of noise, but the numbers are the ones that are
Article 73
Original (es):
Title: Pablo Heras-Casado: “La historia del arte está escrita por los rebeldes. Tenemos que intentar que la Quinta de Beethoven siga siendo chocante y brutal”
El director de orquesta español triunfa en Bayreuth, el templo wagneriano, y está empeñado en que la música clásica se libre de tópicos
Translation (de):
Title: Pablo Heras-Verheiratet: Die Geschichte der Kunst wird von den Rebellen geschrieben. Wir müssen versuchen, die Fünfte von Beethoven weiterhin schockierend und brutal zu sein.
Der Direktor des spanischen Orchesters triumphiert in Bayreuth, dem Wagner-Tempel, und setzt sich dafür ein, dass klassische Musik frei von Themen ist
Translation (en):
Title: Pablo Heras-Casado: “The history of art is written by the rebels. We have to try to keep Beethoven’s Fifth shocking and brutal.”
The Spanish conductor succeeds in Bayreuth, the Wagnerian temple, and is determined that classical music is free of clichés
Article 74
Original (es):
Title: Ser casamentera en tiempos de Tinder y Bumble
El estreno de ‘Materialistas’ pone en el foco a una profesión que en España encarnan personas como Alicia López Losantos, psicóloga y directora de una agencia matrimonial
Translation (de):
Title: Verheiratet zu werden in Zeiten von Tinder und Bumble
Die Premiere von HELIOS-Materialisten stellt einen Beruf in den Mittelpunkt, der in Spanien Menschen wie Alicia López Losantos, Psychologin und Leiterin einer Eheagentur verkörpert.
Translation (en):
Title: Being a matchmaker in the time of Tinder and Bumble
The premiere of ‘Materialists’ puts in focus a profession that in Spain embodies people like Alicia López Losantos, psychologist and director of a marriage agency
Article 75
Original (es):
Title: Visitar Suances entre hortensias, paseos playeros y un horizonte que subyuga
Una jornada por los arenales, acantilados y senderos de esta ciudad cántabra que anima al viajero a alargar la escapada por su cercanía a Santillana del Mar o Comillas
Translation (de):
Title: Besuchen Sie Suances zwischen Hortensien, Strandausflügen und einem unterschwelligen Horizont
Ein Tag durch die Arenale, Klippen und Pfade dieser singenden Stadt, die den Reisenden ermutigt, den Ausflug durch seine Nähe zu Santillana del Mar oder Comillas zu verlängern
Translation (en):
Title: Visit Suances between hydrangeas, beach walks and a subjugating horizon
A journey through the sands, cliffs and trails of this Cantabrian city that encourages the traveler to extend the getaway due to its proximity to Santillana del Mar or Comillas
Article 76
Original (es):
Title: Se cumplen 30 años de la tragedia aragonesa en el K2: vientos huracanados y una larga noche de espera
El libro ‘13 de agosto’ detalla la expedición en la que perecieron seis alpinistas tras pisar la cima, entre ellos Javier Escartín, Javier Olivar y Lorenzo Ortiz
Translation (de):
Title: 30 Jahre aragonischer Tragödie im K2: Hurrikanische Winde und eine lange Nacht des Wartens
Die Expedition, bei der sechs Bergsteiger nach dem Gipfel umkamen, wird in dem Buch “Heiliger 13. August” näher erläutert, darunter Javier Escartín, Javier Olivar und Lorenzo Ortiz.
Translation (en):
Title: 30th anniversary of the Aragonese tragedy in the K2: hurricane winds and a long night of waiting
The book ‘August 13’ details the expedition in which six mountaineers perished after stepping on the top, including Javier Escartín, Javier Olivar and Lorenzo Ortiz.
Article 77
Original (es):
Title: Política y vacaciones: cuando el PP reclamaba a Sánchez aparcar su veraneo por la caída de Kabul
Las críticas a los líderes políticos por resistirse a interrumpir su asueto, como las que recibe ahora Mañueco, son cada vez más habituales
Translation (de):
Title: Politik und Urlaub: Wenn die PP von Sanchez verlangt, seinen Sommer für den Fall von Kabul zu parken
Die Kritik an den politischen Führern, sich gegen die Unterbrechung ihres Lebens zu wehren, wie sie heute von Mañueco empfangen werden, wird immer häufiger.
Translation (en):
Title: Politics and holidays: when the PP demanded Sánchez to park his holiday for the fall of Kabul
Criticisms of political leaders for resisting to interrupt their business, like those now received by Mañueco, are becoming more and more common
Article 78
Original (es):
Title: Lo que dice la ciencia sobre el sarcasmo: para entenderlo se necesita calle
El primer estudio sobre el humor mordaz en español revela que, para comprenderlo, el cerebro activa una compleja red de conexiones neuronales relacionada con habilidades sociales
Translation (de):
Title: Was die Wissenschaft über Sarkasmus sagt: Um es zu verstehen, braucht man eine Straße
Die erste spanische Studie über brüllenden Humor zeigt, dass das Gehirn ein komplexes Netzwerk von neuronalen Verbindungen im Zusammenhang mit sozialen Fähigkeiten aktiviert, um es zu verstehen.
Translation (en):
Title: What science says about sarcasm: to understand it it takes street
The first study on gag humor in Spanish reveals that, to understand it, the brain activates a complex network of neural connections related to social skills
Article 79
Original (es):
Title: Los ‘refugiados’ de Trump se instalan en España: “No vamos a volver a Estados Unidos”
EL PAÍS recoge las historias de varias familias norteamericanas llegadas ante la deriva del país y la pérdida de libertades: “Las cosas se están poniendo feas”
Translation (de):
Title: Trumps Flüchtlinge werden in Spanien installiert: Wir werden nicht nach Amerika zurückkehren.
DAS LAND sammelt die Geschichten mehrerer amerikanischer Familien, die vor dem Abgleiten des Landes und dem Verlust von Freiheiten angekommen sind: Die Dinge werden hässlich.
Translation (en):
Title: Trump’s ‘refugees’ settle in Spain: “We’re Not Going Back to the United States”
THE COUNTRY gathers the stories of several American families coming to the country’s drift and the loss of freedoms: “Things are getting ugly”
Article 80
Original (es):
Title: Movistar Plus+: ¿Ya tienes plan para el 17 de agosto? El fútbol español vuelve y lo puedes ver desde cualquier lugar
Durante este mes, podrás disfrutar de tres grandes encuentros en la plataforma de ‘streaming’ desde solo 4,99 euros
Translation (de):
Title: Movistar Plus+: Hast du schon einen Plan für den 17. August? Spanischer Fußball kommt zurück und du kannst ihn überall sehen
In diesem Monat können Sie drei große Treffpunkte auf der Plattform von Łstreaming ab nur 4,99 Euro genießen.
Translation (en):
Title: Movistar Plus+: Do you already have a plan for August 17th? Spanish football comes back and you can see it from anywhere
During this month, you will be able to enjoy three great meetings on the platform of ‘streaming’ from only 4.99 euros
Article 81
Original (es):
Title: Las zapatillas Vibram Fivefingers que han conquistado a esta influencer para entrenar
Este calzado de cinco dedos facilita el movimiento natural del pie y es muy ligero y transpirable
Translation (de):
Title: Die Vibram Fivefingers Turnschuhe, die diesen Influencer erobert haben, um zu trainieren
Diese Fünffinger-Schuhe erleichtern die natürliche Bewegung des Fußes und sind sehr leicht und atmungsaktiv
Translation (en):
Title: The Vibram Fivefingers shoes that have conquered this influencer to train
This five-finger shoe facilitates the natural movement of the foot and is very light and breathable
Article 82
Original (es):
Title: Este masajeador cervical inalámbrico te aliviará el dolor de espalda sin esfuerzo ni necesidad de usar las manos
Este masajeador de cuello y cervicales es muy versátil, se adapta perfectamente a la forma del cuerpo y tiene un descuento de casi el 50%
Translation (de):
Title: Dieses drahtlose Zervixmassagegerät lindert Ihre Rückenschmerzen ohne Anstrengung oder Notwendigkeit, Ihre Hände zu benutzen
Dieser Hals- und Halsmassager ist sehr vielseitig, passt sich perfekt an die Körperform an und hat einen Rabatt von fast 50%
Translation (en):
Title: This cordless cervical massager will relieve back pain without effort or needing to use your hands
This neck and cervical massager is very versatile, adapts perfectly to the shape of the body and has a discount of almost 50%
Article 83
Original (es):
Title: Así es la fragancia más fresca que usan 700 hombres al día: parece cara, pero solo cuesta 15 euros y es de Calvin Klein
¿Todavía nos has dado con la colonia masculina más sofisticada en tus vacaciones? Esta propuesta, tan embriagadora como asequible, será tu mejor aliada a diario
Translation (de):
Title: Das ist der kühlste Duft, den 700 Männer am Tag tragen: er sieht teuer aus, aber er kostet nur 15 Euro und ist von Calvin Klein.
Hast du uns immer noch die am meisten ausgeklügelte männliche Kolonie in deinem Urlaub gegeben? Dieses Angebot, so berauschend wie erschwinglich, wird dein bester Verbündeter jeden Tag sein.
Translation (en):
Title: That’s the coolest fragrance that 700 men use a day: it looks expensive, but it only costs 15 euros and it’s Calvin Klein’s.
Have you still hit us with the most sophisticated male colony on your vacation? This proposal, as intoxicating as it is affordable, will be your best ally every day
Article 84
Original (es):
Title: Aprovecha los mayores chollos de la semana en Amazon con rebajas de hasta el 77 % de descuento
Si estás buscando tapones para los oídos, una plancha de pelo, una maleta para un viaje o renovar la nevera de casa, esta semana encontrarás estos productos y más con grandes descuentos
Translation (de):
Title: Nutzen Sie die größten Chollos der Woche auf Amazon mit Rabatten von bis zu 77 % Rabatt
Wenn Sie auf der Suche nach Ohrstöpseln, einem Haarbügel, einem Koffer für eine Reise oder der Renovierung des Kühlschranks sind, finden Sie diese Produkte und mehr mit großen Rabatten
Translation (en):
Title: Make the most of the week’s biggest chickens in Amazon with discounts of up to 77%
If you are looking for earplugs, a hair iron, a suitcase for a trip or renovating the home fridge, this week you will find these products and more with great discounts
Article 85
Original (es):
Title: Melania Trump amenaza con demandar a Hunter Biden por 1.000 millones de dólares si no retira que conoció a su marido a través del pederasta Epstein
La primera dama de EE UU califica las declaraciones del hijo del expresidente Biden de “falsas y difamatorias”
Translation (de):
Title: Melania Trump droht, Hunter Biden für eine Milliarde Dollar zu verklagen, wenn er nicht zurückzieht, dass er seinen Mann durch den Pädophilen Epstein getroffen hat.
Die erste Dame der Vereinigten Staaten bewertet die Aussagen des Sohnes des ehemaligen Präsidenten Biden über die Verleumdungen und Verleumdungen.
Translation (en):
Title: Melania Trump threatens to sue Hunter Biden for $1 billion if he does not withdraw that she met her husband through the pederast Epstein
U.S. First Lady calls former President Biden’s son’s statements “false and defamatory”
Article 86
Original (es):
Title: Un ministro ultra israelí anuncia la aprobación de un nuevo asentamiento judío que “entierra la idea de un Estado palestino”
El plan para construir más de 3.000 viviendas, que separarán el norte y el sur de Cisjordania, surgió hace más de 30 años, pero siempre fue pospuesto debido a la presión internacional
Translation (de):
Title: Ein ultraisraelischer Minister kündigt die Zustimmung zu einer neuen jüdischen Siedlung an, die die Idee eines palästinensischen Staates vereitelt.
Der Plan, mehr als 3.000 Häuser zu bauen, die den Norden und den Süden des Westjordanlandes trennen, entstand vor über 30 Jahren, wurde aber aufgrund des internationalen Drucks immer verschoben.
Translation (en):
Title: An ultra-Israeli minister announces the approval of a new Jewish settlement that “bulls the idea of a Palestinian state”
The plan to build more than 3,000 homes, which will separate the north and south of the West Bank, emerged more than 30 years ago, but was always postponed due to international pressure
Article 87
Original (es):
Title: Friedrich Merz cumple 100 días como canciller de Alemania en medio de críticas y con su popularidad a la baja
La coalición gobernante de democristianos y socialdemócratas se resiente por la crisis económica, las divisiones internas y la inestabilidad en el escenario internacional
Translation (de):
Title: Friedrich Merz feiert 100 Tage als Bundeskanzler inmitten von Kritik und seiner Popularität nach unten
Die regierende Koalition der Christdemokraten und Sozialdemokraten ärgert sich über die Wirtschaftskrise, interne Spaltungen und Instabilität auf der internationalen Bühne
Translation (en):
Title: Friedrich Merz turns 100 days as Chancellor of Germany in the midst of criticism and with his downward popularity
The ruling coalition of Christian Democrats and Social Democrats resents the economic crisis, internal divisions and instability on the international stage
Article 88
Original (es):
Title: PSOE y PP abren una guerra por la gestión de los incendios que asolan Castilla y León y Galicia
Los populares y el Gobierno se enzarzan sobre la cifra de medios aéreos contra el fuego y formulan peticiones cruzadas para que comparezcan Mañueco y Aagesen
Translation (de):
Title: PSOE und PP eröffnen einen Krieg für das Management von Bränden, die Kastilien und León und Galicien verwüsten
Die Bevölkerung und die Regierung streiten sich über die Zahl der Luftwaffen gegen das Feuer und stellen Querbegehren auf, um Mañueco und Aagesen zu erscheinen.
Translation (en):
Title: PSOE and PP open a war for the management of fires that ravage Castilla y León and Galicia
Populars and the Government raise the number of air assets against fire and make cross-requests for the appearance of Mañueco and Aagesen
Article 89
Original (es):
Title: El ganadero Óscar Puente y su cuadrilla de voluntarios, cuerpo a cuerpo contra el fuego
Vecinos y trabajadores del campo se lanzan contra las llamas para salvar sus tierras y casas. Dos de ellos han muerto en los trabajos de extinción en Castilla y León
Translation (de):
Title: Der Tierhalter Oscar Brücke und sein Team von Freiwilligen, Körper für Körper gegen Feuer
Nachbarn und Arbeiter des Feldes stürzen sich auf die Flammen, um ihr Land und ihre Häuser zu retten. Zwei von ihnen sind bei den Auslöschungsarbeiten in Kastilien und León gestorben.
Translation (en):
Title: The cattleman Oscar Puente and his crew of volunteers, hand in hand against fire
Neighbors and farm workers throw themselves against the flames to save their lands and houses. Two of them have died in the extinction works in Castile and León.
Article 90
Original (es):
Title: El Gobierno reactiva el traslado de menores solicitantes de asilo tras el enfrentamiento con Canarias
La Moncloa niega que se trate de una rectificación tras el desencuentro con el Ejecutivo regional
Translation (de):
Title: Regierung reaktiviert Vertreibung von Minderjährigen nach dem Zusammenstoß mit den Kanarischen Inseln
Moncloa leugnet, dass es sich um eine Berichtigung nach der Begegnung mit der Regionalregierung handelt
Translation (en):
Title: The Government reactivates the transfer of asylum-seeking minors following the confrontation with the Canary Islands
The Moncloa denies that this is a rectification after the disagreement with the Regional Executive
Article 91
Original (es):
Title: Energía nuclear en la UE: una competencia nacional condicionada por las ayudas de Estado
La Unión se ha marcado el objetivo de ser una economía sin emisiones de carbono en 2050
Translation (de):
Title: Kernenergie in der EU: eine nationale Zuständigkeit unter der Bedingung staatlicher Beihilfen
Die Union hat sich das Ziel gesetzt, bis 2050 eine kohlenstofffreie Wirtschaft zu sein
Translation (en):
Title: Nuclear energy in the EU: a national competition conditioned by state aid
The Union has set itself the goal of being a carbon-free economy by 2050
Article 92
Original (es):
Title: La falta de acuerdo social y político pone en riesgo las nuevas cuotas de autónomos
Las posturas enfrentadas de las asociaciones del colectivo dificultan un pacto previo con el Gobierno y complican la posterior negociación parlamentaria
Translation (de):
Title: Das Fehlen eines sozialen und politischen Abkommens gefährdet neue Quoten für Selbstständige
Die gegensätzlichen Positionen der Kollektivverbände erschweren einen vorherigen Pakt mit der Regierung und erschweren die weiteren parlamentarischen Verhandlungen.
Translation (en):
Title: Lack of social and political agreement puts new quotas of self-employed at risk
Confronted positions of collective associations hinder a prior pact with the Government and complicate the subsequent parliamentary negotiation
Article 93
Original (es):
Title: Los criptoactivos fueron las únicas inversiones que generaron pérdidas en la última declaración de la renta
En el IRPF de 2023 se reconocieron unas 286.000 operaciones con monedas virtuales. Más de la mitad reportaron números rojos, con una media de 110 euros
Translation (de):
Title: Kryptoaktiva waren die einzigen Investitionen, die in der letzten Einkommensmeldung Verluste verursachten.
Im IRPF von 2023 wurden rund 286.000 Transaktionen mit virtuellen Währungen anerkannt. Mehr als die Hälfte meldete rote Zahlen mit einem Durchschnitt von 110 EUR.
Translation (en):
Title: Cryptoactives were the only investments that generated losses in the last income statement
In the IRPF of 2023 some 286,000 virtual currency transactions were recognized. More than half reported red numbers, with an average of 110 euros
Article 94
Original (es):
Title: El Hospital Regional de Málaga confirma cinco positivos por tuberculosis entre sus profesionales
Hasta 45 sanitarios han sido sometidos a pruebas tras estar en contacto estrecho con un enfermo, algo que los sindicatos achacan a la escasez de personal
Translation (de):
Title: Das Regionalkrankenhaus Málaga bestätigt fünf Tuberkulose-positiven unter seinen Profis
Bis zu 45 Ärzte wurden getestet, nachdem sie in engem Kontakt mit einem Kranken standen, was die Gewerkschaften dem Personalmangel zuzuschreiben haben.
Translation (en):
Title: Malaga Regional Hospital confirms five positives for tuberculosis among its professionals
Up to 45 health-care workers have been tested after close contact with a sick person, which is attributed by trade unions to a shortage of staff.
Article 95
Original (es):
Title: Un año de la emergencia internacional por mpox: “La situación es la misma, pero ya no hay pánico”
El virus sigue presente en África, donde se han diagnosticado más de 32.000 casos este año, pero los brotes fuera son escasos y controlados
Translation (de):
Title: Ein Jahr des internationalen Notfalls durch pox: squire die Situation ist die gleiche, aber es gibt keine Panik mehr
Das Virus ist immer noch in Afrika vorhanden, wo in diesem Jahr mehr als 32.000 Fälle diagnostiziert wurden, aber die Ausbrüche sind selten und kontrolliert
Translation (en):
Title: One year of the international emergency for mpox: “The situation is the same, but there is no panic anymore”
The virus is still present in Africa, where more than 32,000 cases have been diagnosed this year, but outbreaks outside are scarce and controlled
Article 96
Original (es):
Title: El derecho al matrimonio homosexual en EE UU se juega su futuro en el Tribunal Supremo
El recurso de una exfuncionaria que impidió un enlace gay por razones religiosas pide que se derogue la ley, vigente desde 2015
Translation (de):
Title: Das Recht auf homosexuelle Ehe in den USA spielt seine Zukunft vor dem Obersten Gerichtshof
Die Berufung auf eine Exfunktionäre, die eine schwule Verbindung aus religiösen Gründen verhindert, fordert die Aufhebung des seit 2015 geltenden Gesetzes.
Translation (en):
Title: The Right to Homosexual Marriage in the U.S. Plays Its Future in the Supreme Court · Global Voices
The appeal of a former official who prevented a gay liaison for religious reasons calls for the repeal of the law, in force since 2015
Article 97
Original (es):
Title: Debacle en las oposiciones a profesor de secundaria: una de cada cuatro plazas queda desierta en España
Castilla y León deja sin cubrir el 80% de los puestos de Matemáticas, y Madrid el 69% en Informática. Los resultados reflejan el agotamiento del actual sistema de selección
Translation (de):
Title: Debakel in den Auswahlverfahren für Lehrer der Sekundarstufe: jeder vierte Platz bleibt in Spanien verlassen
Castilla y León hat 80% der Mathematical-Stellen nicht besetzt, und Madrid 69% in Informatik. Die Ergebnisse spiegeln die Erschöpfung des derzeitigen Auswahlsystems wider
Translation (en):
Title: Debacle in the competitions to secondary school teacher: one in four places is deserted in Spain
Castilla y León leaves 80% of the posts in Mathematics unfilled, and Madrid 69% in Informatics. The results reflect the exhaustion of the current selection system
Article 98
Original (es):
Title: El palestino que defendió su tesis de la Universidad del País Vasco desde Cisjordania: “Estudiar puede ser una forma de resistencia”
Qasem Budair, de 30 años, relata la odisea de investigar en medio de la violencia, la represión y los apagones: “el miedo diario es agotador”
Translation (de):
Title: Der Palästinenser, der seine Dissertation von der Universität des Baskenlandes aus dem Westjordanland verteidigte: Studieren kann eine Form des Widerstands sein
Qasem Budair, 30 Jahre alt, erzählt die Odyssee der Untersuchung inmitten von Gewalt, Unterdrückung und Stromausfällen: Die tägliche Angst ist ermüdend
Translation (en):
Title: The Palestinian who defended his thesis from the University of the Basque Country from the West Bank: “Study can be a form of resistance”
30-year-old Qasem Budair recounts the odyssey of investigating in the midst of violence, repression and blackouts: “Daily fear is exhausting”
Article 99
Original (es):
Title: La Junta andaluza rechaza de nuevo los grados de IA e Ingeniería Biomédica en las universidades de Granada y Jaén
Los rectores califican la decisión de “atropello” y dejan la puerta abierta a futuras movilizaciones, también por el “deficiente” sistema de financiación universitaria
Translation (de):
Title: Andalusische Junta lehnt die Grade IA und Biomedizin Engineering an den Universitäten von Granada und Jaén erneut ab
Die Rektoren bewerten die Entscheidung als “Terror” und lassen die Tür für künftige Mobilisierungen offen, auch durch das unzureichende System der Hochschulfinanzierung.
Translation (en):
Title: The Andalusian Junta rejects again the grades of AI and Biomedical Engineering in the universities of Granada and Jaén
The rectors describe the decision as “overroaching” and leave the door open for future mobilizations, also by the “deficient” university funding system